"الفرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • screening
        
    • vetting
        
    • sorting
        
    • triage
        
    • counting
        
    • count
        
    • filtering
        
    • criterion
        
    • selection
        
    • clearance
        
    • filtration
        
    • screened
        
    • filter
        
    • sort
        
    • tallying
        
    The persistent organic pollutant characteristics of chemical alternatives against the screening criteria of Annex D to the Convention; UN ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛
    Under certain environmental conditions the screening criteria would not be met. UN وفي ظل ظروف بيئية معينة لن يتم الوفاء بمعايير الفرز.
    Inspira provides functionality for screening questions or other layers of review to help narrow down the number of candidates; UN وينطوي نظام إنسبيرا على خاصية أسئلة الفرز أو مستويات أخرى من الاستعراض من أجل تصفية أولية للمشرحين؛
    Such vetting should bear in mind the established recruitment policies and procedures of the organization concerned but should not be subject to management interference. UN ويتعين أن يراعي ذلك الفرز سياسات وإجراءات التوظيف المتبعة في المنظمة المعنية على ألا يكون معرضاً لتدخل الإدارة.
    sorting is being done at communal waste collection points by organized groups. UN ويجري الفرز في نقاط جماعية لتجميع للنفايات على يد مجموعات منظمة.
    Under a Government project, part of these funds are to be used for technical support, for the triage committees (commissions de triage) and equipment for courts and tribunals. UN ووفقاً لمشروع حكومي، سيخصص جزء من هذه اﻷموال للدعم التقني، وللجان الفرز ولمعدات المجالس القضائية والمحاكم.
    For specific situations, test kits are available that can be used in the field for screening purposes. UN وبالنسبة لبعض الأوضاع المعيّنة، تتوافر أدوات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفرز في الفحوص.
    The criminal proceedings are in an initial screening phase. UN ولا تزال اﻹجراءات الجنائية في مرحلة الفرز اﻷولية.
    (ii) Preliminary screening of interested MFIs and preparation of summary information; UN `٢` الفرز اﻷولي لمؤسسات التمويل الصغير المهتمة وإعداد معلومات موجزة؛
    Two of the first three screening programmes to have been set up concern women: cervical cancer and breast cancer. UN يتعلق برنامجان من برامج الفرز الثلاثة الأولى المنظمة بالمرأة لأنهما خاصان بالكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    In turn, this has adversely affected aggregate labour demand due to high screening costs and reduced returns to education in general. UN وهذا بدوره ترك أثراً سلبياً على الطلب الكلي على العمالة بسبب تكاليف الفرز العالية والعوائد المنخفضة للتعليم بصورة عامة.
    The remaining Dili-based PNTL officers are still going through the screening process. UN ولا يزال ضباط الشرطة الباقون المقيمون في ديلي يخضعون لعملية الفرز.
    The EDSP employs a 2-tiered approach: Tier 1 screening, and Tier 2 testing. UN ويستخدم برنامج الفرز نهجاً من مرحلتين: المرحلة الأولى عبارة عن الفرز، والمرحلة الثانية عبارة عن الفحص.
    As a result of better screening and targeting, 14 participants, of whom 4 were women, out of 88 participants in the last four senior mission leaders courses have subsequently been appointed as senior leaders in peacekeeping operations. UN ونتيجة لتحسين الفرز وتحديد الأهداف، جرى لاحقا تعيين 14 مشاركا، من بينهم 4 نساء، من أصل 88 مشاركا في الدورات التدريبية الأربع السابقة لكبار قادة البعثات، في وظيفة قائد كبير في عمليات حفظ السلام.
    During these visits, greater rigour in the screening process was observed. UN وخلال هذه الزيارات، لوحظت صرامة أكبر في علمية الفرز.
    The Inspectors found that interview panel members, who are the most senior officials in the Organization, spend their time on basic screening of candidates and that detailed reference checks are not performed. UN ورأى المفتشان أن أعضاء فريق إجراء المقابلات، وهم من المسؤولين الأقدم في المنظمة، يمضون وقتهم في عملية الفرز الأساسية للمرشحين، وأنه لا تجرى عملية تدقيق تفصيلية بشأن الجهات المرجعية.
    Basic screening to filter out candidates who do not satisfy mandatory eligibility criteria should be performed by OHRM or its equivalent. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أو ما يقابله إجراء عملية الفرز الأساسية لاستبعاد المرشحين غير المستوفين لمعايير القبول الإلزامية.
    Further Member States wanted more clarity on the screening process so that they would understand how candidates are selected. UN وطلبت دول أعضاء أخرى مزيداً من الوضوح بشأن عملية الفرز لكي تفهم العملية التي يتم بها اختيار المرشحين.
    Such vetting should bear in mind the established recruitment policies and procedures of the organization concerned but should not be subject to management interference. UN ويتعين أن يراعي ذلك الفرز سياسات وإجراءات التوظيف المتبعة في المنظمة المعنية على ألا يكون معرضاً لتدخل الإدارة.
    Director, Rough sorting and Diamond Control, Central Selling Organization UN المدير، الفرز الأولي ومراقبة الماس، المنظمة المركزية للبيع
    This includes ensuring the effective functioning of the Commission de triage intended to screen those arrested through provision of assistance by the Human Rights Field Operations in Rwanda (HRFOR). UN ويشمل ذلك كفالة أداء لجنة الفرز لوظيفتها بفعالية وهي اللجنة المكلفة بفحص حالات المحتجزين عن طريق تقديم المساعدة من خلال العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    One by one, each of Florida's 67 counties run their ballots through the counting machines a second time. Open Subtitles واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى
    Provide technical advice to IEC in the preparation of guidelines and procedures for counting of ballots, including quick count, prepare training materials and assist in training the trainers of polling officers UN تقديم المشورة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في وضع المبادئ التوجيهية لفرز الأصوات والإجراءات اللازمة لذلك، بما يشمل الفرز السريع، وإعداد مواد تدريبية والمساعدة في تدريب مدربي موظفي الفرز
    That should not in any way be misinterpreted as entrusting the depositary with a special competence or granting the depositary a privileged status as a filtering focal point in conducting such consultations. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن يُساء تفسير ذلك على أنه إسناد صلاحية خاصة إلى الجهة المودَعة لديها المعاهدة أو منح تلك الجهة وضعا متميزا كجهة تنسيق تتولى الفرز لدى إجراء هذه المشاورات.
    There is sufficient evidence that chlordecone meets the persistence criterion; UN ومن ثم فإن هناك دليلاً كافياً على أن الكلورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالثبات؛
    Specific functionality in this release includes applicant pre-screening and selection. UN وتوفر الخاصية التي يتسم بها هذا الإصدار تحديدا إمكانية الفرز الأولي لمقدمي الطلبات والانتقاء.
    500 pre-screenings and technical clearance of 100 candidates for close protection vacancies in peacekeeping missions UN الفرز المسبق لما مجموعه 500 مرشح والإجازة الفنية لـ 100 مرشح لملء شواغر في مجال الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام
    144. In particular the reports concerning the situation in the so-called filtration camps give rise to grave concern. UN ١٤٤ - وعلى وجه الخصوص، تثير التقارير المتعلقة بالحالة فيما يسمى بمعسكرات الفرز قلقا شديدا.
    Concerning South-East Asia, although the refugee-status determination or screening procedures had been completed in Indonesia, more progress was required in repatriating those screened out. UN وفيما يتعلق بجنوب شرق آسيا، فبالرغم من الانتهاء من تحديد مركز اللاجئ أو اجراءات الفرز في اندونيسيا، يلزم تحقيق مزيد من التقدم في إعادة الذين فحصت حالتهم.
    The considerable volume of responses, which attested to the success of the system, risked making it difficult to sort and consider candidates in a timely manner. UN ولاحظ أن الحجم الضخم من الردود، الذي يشهد على نجاح النظام، يوشك أن يجعل الفرز صعبا وأن يبطئ وتيرة فحص طلبات المرشحين.
    As a result, after investigations undertaken including recounts, votes from 447 polling stations were excluded from the final tallying of results. UN ونتيجة لذلك، وبعد التحقيقات التي أجريت بما في ذلك إعادة عدّ الأصوات، استثنيت من الفرز النهائي للنتائج أصوات من 447 مركزاً للاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus