As this is the last plenary meeting under the presidency of Zimbabwe, I would like to take the opportunity to provide you with some small comments. | UN | ولما كانت هذه آخر جلسة في ظل رئاسة زمبابوي، أود اغتنام الفرصة لتقديم بعض التعليقات البسيطة. |
A key aspect of this resolution is the opportunity to provide assistance to states which may lack capacity so that they can meet the broad and complex obligations of the resolution. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا القرار في توفير الفرصة لتقديم المساعدة إلى الدول التي قد تفتقر إلى الإمكانيات اللازمة حتى تتمكن من الوفاء بالالتزامات العامة والمعقدة لهذا القرار. |
As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. | UN | وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية. |
In the risk-assessment process claimants have an opportunity to make written submissions on the risks they would face if removed from Canada. | UN | وفي إجراء تقييم اﻷخطار، تتاح للمدعين الفرصة لتقديم عرائض خطية يبينون فيها اﻷخطار التي سيواجهونها إذا ما أعيدوا من كندا. |
The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. | UN | واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا. |
I would also like to take this opportunity to extend my congratulations to Secretary-General Ban Ki-moon for the excellent work he has done since his election. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئتي إلى الأمين العام بان كي - مون على العمل الممتاز الذي قام به منذ انتخابه. |
He took the opportunity to offer the Committee a detailed report of cases. | UN | وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة. |
It had also lodged a counterclaim, which had been approved in part, and taken the opportunity to submit documentary and oral evidence. | UN | كما قدّم مطالبة مقابلة، أُقرّت جزئياً، واغتنم الفرصة لتقديم أدلة مستندية وشفوية. |
Several of the new mandate-holders took the opportunity to introduce themselves to the non-governmental organizations. | UN | وقد اغتنم بعض المكلفين الجدد بولايات تلك الفرصة لتقديم أنفسهم للمنظمات غير الحكومية. |
Ambassador Vieira Vargas urged participants to use this opportunity to provide strategic and innovative input to the annual ministerial review. | UN | وحثّ السفير فييرا فارغاس المشاركين على اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات استراتيجية ومبتكرة للاستعراض الوزاري السنوي. |
It is essential that they have an opportunity to provide clarifications on elements that to date the Council has often tended to analyse on the basis of information from sometimes limited and biased sources. | UN | ومن الأساسي أن تتاح لها الفرصة لتقديم توضيحات بشأن عناصر ما زال المجلس إلى يومنا يميل في الغالب إلى تحليلها اعتمادا على معلومات من مصادر تكون في بعض الأحيان محدودة ومتحيزة. |
We wish to take this opportunity to provide the text of the articles of those laws of interest to the Committee, as follows: | UN | ونغتنم هذه الفرصة لتقديم مواد القوانين المذكورة التي تكتسي أهمية بالنسبة للجنة: |
Parties will have the opportunity to provide their views, experience and any other relevant information. | UN | وستتاح للأطراف الفرصة لتقديم آرائها وتجاربها وأي معلومات أخرى ذات صلة. |
As the presidency of the United States comes to an end, I would like to take the opportunity to make some concluding remarks. | UN | بما أن فترة تولي الولايات المتحدة للرئاسة تشرف على النهاية، أود أن أغتنم الفرصة لتقديم بعض |
Briefly, I will take the opportunity to make some comments on the substance of the Conference on Disarmament and its role. | UN | وباقتضاب، سأغتنم الفرصة لتقديم بعض التعليقات بشأن جوهر مؤتمر نزع السلاح ودوره. |
The Sudanese delegation was merely taking the opportunity to make a further statement in the Committee. | UN | فالوفد السوداني إنما ينتهز الفرصة لتقديم بيان إضافي في اللجنة. |
This opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges should not be missed. | UN | وينبغي عدم تفويت هذه الفرصة لتقديم مساهمات عملية وواقعية في التصدي للتحديات المعاصرة. |
I take this opportunity to extend to the judges the congratulations of the General Assembly on their election and to thank the tellers for their assistance. | UN | أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة الجمعية العامة للقضاة على انتخابهم ولشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Options for turning General Assembly debates into real exchanges of ideas, with interaction among Member States and with the opportunity to offer positive and constructive comments on the statements made, should be explored. | UN | وينبغي استكشاف الخيارات المتاحة لتحويل مناقشات الجمعية العامة إلى تبادل حقيقي للأفكار، مع وجود تفاعل فيما بين الدول الأعضاء وبإتاحة الفرصة لتقديم تعليقات إيجابية وبناءة على البيانات التي يدلى بها. |
Different mechanisms and approaches will be required, including consultations with various stakeholders, public meetings and hearings as well as the opportunity to submit written comments and feedback. | UN | وسوف يتطلب الأمر آليات ونُهج مختلفة، منها التشاور مع مختلف أصحاب المصلحة، وعقد اجتماعات جماهيرية وجلسات سماع، وكذلك إتاحة الفرصة لتقديم تعليقات وآراء مكتوبة. |
I would like to take this opportunity to introduce two other draft resolutions which New Zealand will present with others during this year's session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم مشروعي قرارين آخرين، ستعرضهما نيوزيلندا مع بلدان أخرى، خلال دورة العام الحالي. |
It will also offer the chance to make creative and innovative contributions based on the experience of recent years, which will undoubtedly help to perfect democracy in our countries and to bolster development plans. | UN | كما أنه سيتيح الفرصة لتقديم مساهمات خلاقة ومبتكرة ترتكز على تجارب السنوات اﻷخيرة، مما سيساعد دون شك على تحسين الديمقراطية في بلداننا ودعم خططها اﻹنمائية. |
The Committee observes that the allegations of Mr. Ashby were dealt with by the domestic court and that he had the opportunity to give evidence and was cross-examined. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المحكمة المحلية قد نظرت في مزاعم السيد آشبي وأُتيحت لـه الفرصة لتقديم الأدلة وخضع للاستجواب. |