In that regard, perhaps we should give the Asian Group the opportunity to consider candidates for Chairperson for the 2006 substantive session. | UN | وربما ينبغي لنا في هذا الصدد أن نعطي المجموعة الآسيوية الفرصة للنظر في تقديم مرشحين لرئاسة الدورة الموضوعية لعام 2006. |
Several delegations welcomed the opportunity to consider the human rights implications of current and future demographic changes, as well as to share experiences, policies and practices. | UN | ورحبت عدة وفود بإتاحة الفرصة للنظر في الآثار المترتبة على حقوق الإنسان من جراء التغيرات الديمغرافية الحالية والمستقبلية، وأيضا لتبادل الخبرات والسياسات والممارسات. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | UN | كما أنه يتيح الفرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
However, the current review provides the opportunity to look at issues that specifically relate to domestic violence. | UN | بيد أن الاستعراض الحالي يتيح الفرصة للنظر في المسائل التي تتعلق بالعنف الأسري بصورة محددة. |
Such a session should serve to reaffirm the commitment to national and international drug control as a high priority and enable agreement to be reached on measures to strengthen international drug control on the basis of shared responsibility. A number of Governments stated that it would also provide an occasion to consider measures to improve the functioning of the intergovernmental and technical bodies involved in international drug control. | UN | وينبغي أن تسهم هذه الدورة في إعادة تأكيد الالتزام بالمراقبة الوطنية والدولية للمخدرات بوصفها أولوية عليا وكوسيلة للتمكين من التوصل إلى اتفاق حول تدابير تعزيز المراقبة الدولية للمخدرات على أساس تقاسم المسؤولية، وأعلن عدد من الحكومات أن هذه الدورة ستتيح أيضا الفرصة للنظر في التدابير اللازمة لتحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية والتقنية لوظائفها المشاركة في أنشطة المراقبة الدولية للمخدرات. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | UN | كما أنه يتيح الفرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | UN | كما أنه يتيح الفرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
He said that the World Conference provided an opportunity to consider the need to recreate State structures with the full participation of indigenous peoples. | UN | وقال إن المؤتمر العالمي يتيح الفرصة للنظر في ضرورة إعادة إنشاء هياكل الدولة بمشاركة كاملة من جانب الشعوب الأصلية. |
It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. | UN | كما أنه يتيح الفرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. |
It would provide the opportunity to consider new and better approaches to the promotion of women's fundamental rights. | UN | كما أنه سيتيح الفرصة للنظر في نهج جديدة أفضل لتعزيز الحقوق الأساسية للمرأة. |
The Assembly will have the opportunity to consider some of those issues further tomorrow. | UN | وغدا ستتاح للجمعية الفرصة للنظر في بعض هذه القضايا. |
A high-level meeting in 2012 would provide the opportunity to consider a global strategy towards 2015 and beyond. | UN | وقال إن مؤتمرا رفيع المستوى سيعقد في عام 2012 سوف يتيح الفرصة للنظر في وضع استراتيجية عالمية لسنة 2015 وما بعدها. |
However, her delegation had not had an opportunity to consider those proposals and was not in a position to state how it would act in future. | UN | بيد أن وفدها لم تتوفر له الفرصة للنظر في هذه الاقتراحات وليس في موقف يسمح له بأن يذكر كيف سيتصرف في المستقبل. |
If this is possible, States will have the opportunity to consider the revised text and prepare for the final session in the summer, when the text should be adopted. | UN | فإن أمكن ذلك، أتيحت للدول الفرصة للنظر في النص المنقح والاستعداد للدورة الختامية في الصيف عندما يتم اعتماد النص. |
Many had expressed regret that not all entities had had the opportunity to consider and respond to the reports of their respective counterparts in the system prior to the Committee's consultations. | UN | وأعرب كثيرون عن الأسف لأنه لم تتح لجميع الكيانات الفرصة للنظر في تقارير نظرائها في النظام والرد عليها قبل مشاورات اللجنة. |
We seized this opportunity to consider the political and security situation in the Sahelo-Saharan region, as well as the efforts aimed at overcoming the challenges at hand and promoting lasting peace, security and stability. | UN | وإننا نغتنم هذه الفرصة للنظر في الحالة السياسية والأمنية في منطقة الساحل والصحراء، فضلا عن الجهود الرامية إلى التغلب على التحديات القائمة وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على نحو مستدام. |
One delegation thanked the Board for the opportunity to consider a common country programme document on an exceptional basis. | UN | 22 - وشكر أحد الوفود المجلس على إتاحة هذه الفرصة للنظر في وثيقة برنامج قطري مشترك على أساس استثنائي. |
One delegation thanked the Board for the opportunity to consider a common country programme document on an exceptional basis. | UN | 22 - وشكر أحد الوفود المجلس على إتاحة هذه الفرصة للنظر في وثيقة برنامج قطري مشترك على أساس استثنائي. |
But to not be permitted that opportunity in this Hall of debate, I would respectfully argue, is not to be given the opportunity to look at the totality of the issue. | UN | ولكن عدم السماح لنا بفرصة المناقشة في هذه القاعة، يعني مع احترامي، عدم إتاحة الفرصة للنظر في المسألة برمتها. |
:: opportunity to look at new challenges and opportunities in the context of implementation. | UN | :: إتاحة الفرصة للنظر في التحديات والفرص الجديدة في سياق عملية التنفيذ. |
Such a session should serve to reaffirm the commitment to national and international drug control as a high priority and enable agreement to be reached on measures to strengthen international drug control on the basis of shared responsibility. A number of Governments stated that it would also provide an occasion to consider measures to improve the functioning of the intergovernmental and technical bodies involved in international drug control. | UN | وينبغي أن تسهم هذه الدورة في إعادة تأكيد الالتزام بالمراقبة الوطنية والدولية للمخدرات بوصفها أولوية عليا وكوسيلة للتمكين من التوصل إلى اتفاق حول تدابير تعزيز المراقبة الدولية للمخدرات على أساس تقاسم المسؤولية، وأعلن عدد من الحكومات أن هذه الدورة ستتيح أيضا الفرصة للنظر في التدابير اللازمة لتحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية والتقنية لوظائفها المشاركة في أنشطة المراقبة الدولية للمخدرات. |
3.5 The authors further claim that they did not have adequate time and facilities for the preparation of their defence and that they did not have the opportunity to examine or have examined the witnesses against them. | UN | ٣-٥ ويزعم مقدما البلاغين أيضا أنهما لم يوفر لهما لا الوقت الكافي ولا التسهيلات الملائمة ﻹعداد دفاعهما عن نفسهما ولم تتح لهما الفرصة للنظر في الشهادات المناهضة لهم أو لنظر من ينوبهم فيها. |