"الفرص الاقتصادية للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's economic opportunities
        
    Increasing women's economic opportunities -- and control of assets -- are a path out of poverty. UN والطريق إلى الخلاص من الفقر هو زيادة الفرص الاقتصادية للمرأة وسيطرتها على الأصول.
    Macro level. Policies and laws strengthened to promote women's economic opportunities UN المستوى الكلي: توطيد السياسات والقوانين التي تعزز الفرص الاقتصادية للمرأة
    Work in this area takes women's economic opportunities into account at all levels, with a strong focus on women who are often excluded, including rural women. UN ويأخذ العمل في هذا المجال الفرص الاقتصادية للمرأة في الاعتبار على جميع الصعد، مع التركيز الشديد على النساء اللواتي غالبا ما يستبعدن، بمن فيهن المرأة الريفية.
    The plan also envisions agreement in CEB and coordinated implementation across the multilateral system to enhance support to women's economic opportunities and rights. UN وتتوخى الخطة أيضا التوصل إلى اتفاق في مجلس الرؤساء التنفيذيين وتحقيق التنسيق في تنفيذه عبر النظام المتعدد الأطراف لزيادة الفرص الاقتصادية للمرأة ولحقوقها.
    To help reverse the epidemic, high priority should be given to poverty-reduction strategies, girls' education, women's economic opportunities and other basic reforms. UN وللمساعدة على انحسار الوباء، ينبغي إعطاء أولوية عالية لاستراتيجيات الحد من الفقر وتعليم الفتيات وتهيئة الفرص الاقتصادية للمرأة وغير ذلك من الإصلاحات الأساسية.
    Increasing women's access to positions of power can influence policies and strategies for enhancing women's economic opportunities, and the enhancement of women's economic status can provide better conditions for accessing and effectively participating in decision-making institutions. UN فزيادة فرص وصول المرأة إلى مراكز السلطة قد تؤثر في السياسات العامة والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الفرص الاقتصادية للمرأة. وباستطاعة النهوض بالمركز الاقتصادي للمرأة أن يتيح فرصا أفضل للوصول إلى مؤسسات صنع القرار والمشاركة فيها مشاركة فعالة.
    (a) Macro level. Policies and laws strengthened to promote women's economic opportunities UN (أ) المستوى الكلي: تعزيز السياسات والقوانين لزيادة الفرص الاقتصادية للمرأة
    The Fund supports the establishment of partnerships and programme linkages to promote women's economic opportunities and autonomy, including supporting women escaping abusive situations, such as through microfinance and skills training. UN ويؤيد الصندوق إنشاء الشراكات وإقامة الروابط البرنامجية لتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة واستقلاليتها، بما في ذلك تقديم الدعم إلى النساء اللاتي يهربن من مواقف يتعرضن فيها لسوء المعاملة، وذلك مثلا عن طريق التمويل البالغ الصغر والتدريب على المهارات.
    The lessons learned from the economic crisis and the impact of macroeconomic policies on women's economic opportunities can and should inform the post-2015 agenda. UN 31- وينبغي أن تستند خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى الدروس المستفادة من الأزمة الاقتصادية وأثر سياسات الاقتصاد الكلي على الفرص الاقتصادية للمرأة.
    These include an increased focus on eliminating all forms of violence against girls and women, particularly in conflict and post-conflict contexts; increasing women's voice, leadership and participation in government, business and civil society; and removing barriers to women's economic opportunities. UN وتشمل هذه الأولويات زيادة التركيز على القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء، ولا سيما في سياقات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛ وزيادة فرص إدلاء المرأة برأيها وتوليها مناصب قيادية ومشاركتها في الحكومة وقطاع الأعمال والمجتمع المدني؛ وإزالة الحواجز التي تعوق إتاحة الفرص الاقتصادية للمرأة.
    It had hosted the Women Deliver Conference, on obtaining high-level support and commitment to increase the allocation of resources to maternal health, in May 2013, and the Global Summit of Women, on the advancement of women's economic opportunities worldwide, in June 2013. UN واستضافت مؤتمر المرأة نبع الحياة، للحصول على دعم رفيع المستوى والتزام بزيادة تخصيص الموارد لصحة الأم، في أيار/مايو 2013، ومؤتمر القمة العالمي للمرأة، لتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة على نطاق العالم، في حزيران/يونيه 2013.
    (d) Restructure and target the allocation of public expenditures to promote women's economic opportunities and equal access to productive resources and to address the basic social, educational and health needs of women, particularly those living in poverty; UN )د( إعادة تنظيم عملية تخصيص النفقات العامة وتوجيهها الى تعزيز إتاحة الفرص الاقتصادية للمرأة وكفالة إتاحة وصولها الى الموارد الانتاجية على قدم المساواة، ولتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة في المجالات الاجتماعية والتعليمية والصحية، لا سيما المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر؛
    (d) Restructure and target the allocation of public expenditures to promote women's economic opportunities and equal access to productive resources and to address the basic social, educational and health needs of women, particularly those living in poverty; UN )د( إعادة تنظيم عملية تخصيص النفقات العامة وتوجيهها الى تعزيز إتاحة الفرص الاقتصادية للمرأة وكفالة إتاحة وصولها الى الموارد الانتاجية على قدم المساواة، ولتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة في المجالات الاجتماعية والتعليمية والصحية، لا سيما المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر؛
    (f) Restructure and target the allocation of public expenditures to promote women's economic opportunities and equal access to productive resources and to address the basic social, educational and health needs of women, including access to safe water, particularly of those living in poverty; UN )و( إعادة تنظيم عملية تخصيص النفقات العامة وتوجيهها نحو تعزيز إتاحة الفرص الاقتصادية للمرأة وكفالة تيسير حصولها على الموارد اﻹنتاجية على قدم المساواة، ونحو تلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة لا سيما المرأة التي تعيش في فقر في المجالات الاجتماعية والتعليمية والصحية، بما في ذلك توفير المياه المأمونة؛
    " (e bis) Restructure and target the allocation of public expenditures to promote women's economic opportunities and equal access to productive resources and to address the basic social, educational and health needs of women, particularly those living in poverty; UN " )ﻫ مكرر( إعادة تنــظيم عملية تخصيص النـفقات العامة وتوجيـهها إلى تعزيز إتاحة الفرص الاقتصادية للمرأة وكفالة إتاحة وصولها إلى الموارد اﻹنتاجية على قدم المساواة، ولتلبية الاحتياجات اﻷساسية للمرأة في المجالات الاجتماعية والتعليمية والصحية، لا سيما المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر؛
    According to a recent report of the World Bank entitled Women, Business and the Law 2014, almost 90 of the 143 economies covered by the report have at least one legal difference restricting women's economic opportunities. UN ووفقا لتقرير صدر حديثا عن البنك الدولي عنوانه " المرأة والأعمال التجارية وقانون عام 2014 " (Women, Business and the Law 2014)، يتضمن 90 اقتصادا تقريبا من الاقتصادات المشمولة بالتقرير والبالغ عددها 143 اقتصادا، تتضمن حكما قانونيا يُقيد الفرص الاقتصادية للمرأة.
    60. The Entity has provided support in 71 countries to enhance legal frameworks and national capacities; in 67 countries, to promote women's economic opportunities; in 85 countries, to work to end violence against women and girls; in 37 countries, to improve women's role and leadership in peace, security and humanitarian response; and in 65 countries, to work to promote gender-responsive planning and budgeting. UN 60 -وقدمت الهيئة الدعم في 71 بلداً لتعزيز الأطر القانونية والقدرات الوطنية؛ ولتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة في 67 بلداً؛ وللعمل على إنهاء العنف ضد النساء والفتيات في 85 بلداً؛ وتحسين دور المرأة وتوليها القيادة في مجالات السلام والأمن والاستجابة الإنسانية في 37 بلداً؛ والعمل على تعزيز أنشطة التخطيط والميزنة المراعية للمنظور الجنساني في 65 بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus