The latter often amplifies the benefits of globalization through the transmission of new trading opportunities to neighbouring countries. | UN | وهذا التكامل كثيراً ما ضخَّم فوائد العولمة عن طريق نقل الفرص التجارية الجديدة إلى البلدان المجاورة. |
On the other hand, there are IDCs that have already developed viable trading activities and are equipped to diversify their economy in the light of new trading opportunities. | UN | ومن ناحية أخرى هناك بلدان جزرية نامية نجحت بالفعل في تنمية أنشطة تجارية تحمل مقومات البقاء وأصبحت مجهزة لتنويع اقتصادها في ضوء الفرص التجارية الجديدة. |
Generally, more technical assistance will need to be devoted to the identification of new trading opportunities and dissemination of findings. | UN | وعموماً قد تكون هناك حاجة الى تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتعيين الفرص التجارية الجديدة ونشر النتائج. |
The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed, with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. | UN | ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة. |
The Action Plan supports existing trade relations by eliminating obstacles, and promotes new trade opportunities. | UN | وتدعم خطة العمل العلاقات التجارية القائمة عن طريق إزالة العوائق، كما تشجع الفرص التجارية الجديدة. |
Generally, more technical assistance will need to be devoted to the identification of new trading opportunities and dissemination of findings. | UN | وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات. |
IDENTIFICATION OF new trading opportunities ARISING FROM THE IMPLEMENTATION OF THE URUGUAY ROUND AGREEMENTS IN | UN | تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة |
There was a need to identify more new trading opportunities for developing countries. | UN | ويلزم تحديد المزيد من الفرص التجارية الجديدة للبلدان النامية. |
Targeting new trading opportunities opened up by the Uruguay Round can also open alternative business prospects. | UN | كما أن الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة التي أتاحتها جولة أوروغواي يمكن أن تتيح إمكانيات تجارية بديلة. |
Item 3. Identification of new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round Agreements in selected sectors and markets | UN | البند ٣: تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة |
The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. | UN | ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة. |
Generally, more technical assistance will need to be devoted to the identification of new trading opportunities and dissemination of findings. | UN | وعموما، سيتطلب اﻷمر تكريس المزيد من المساعدة التقنية لتحديد الفرص التجارية الجديدة وتعميم الاستنتاجات. |
Not all countries, however, have been equally positioned to seize these new trading opportunities. | UN | بيد أن جميع البلدان لم تكن قادرة بالتساوي على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة. |
Not all countries, however, have been in a position to seize these new trading opportunities. | UN | بيد أن جميع البلدان لم تكن قادرة على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة. |
Not all countries, however, have been in a position to seize these new trading opportunities. | UN | بيد أن بعض البلدان لم تكن قادرة على اغتنام هذه الفرص التجارية الجديدة. |
Countries will seek technical cooperation to help exploit new trading opportunities. | UN | وستسعى البلدان إلى الحصول على التعاون التقني بغية المساعدة على استغلال الفرص التجارية الجديدة. |
However, it was for countries and their business communities to make the best use of the new trading opportunities that the Uruguay Round agreements would bring. | UN | غير أنه يعود إلى البلدان وإلى مجتمعات اﻷعمال فيها الاستفادة على أفضل وجه من الفرص التجارية الجديدة التي ستأتي بها اتفاقات جولة أوروغواي. |
The Aid for Trade initiative was important since it could ensure that developing countries were helped to transform new trading opportunities into economic growth. | UN | ولمبادرة المعونة من أجل التنمية أهميتها لأنها يمكن أن تكفل مساعدة البلدان النامية على تحويل الفرص التجارية الجديدة إلى نمو اقتصادي. |
The latter function takes advantage of the new trading opportunities in international business arising from the twin processes of technological advancement in communications and the continuous integration of markets into a globalized world economy. | UN | وتستفيد الوظيفة الثانية من الفرص التجارية الجديدة في مجال اﻷعمال التجارية الدولية الناشئة عن العمليتين التوأمين المتمثلتين في التقدم التكنولوجي في الاتصالات واستمرار اندماج اﻷسواق في اقتصاد دولي سائر نحو العولمة. |
This has increased the potential for international trade in health services, and a number of developed countries have taken advantage of new trade opportunities in this sector. | UN | وزاد هذا من اﻹمكانيات المتاحة للتجارة الدولية في الخدمات الصحية، واستفاد عدد من البلدان المتقدمة من الفرص التجارية الجديدة في هذا القطاع. |
However, in order to make effective use of such new trade opportunities, there is a need for change in attitudes towards networking as well as in the direction of proactive promotion policies. | UN | غير أنه من أجل استخدام هذه الفرص التجارية الجديدة استخداما فعالا، توجد حاجة إلى تغير المواقف في اتجاه استخدام الشبكات وكذلك في اتجاه اتباع سياسات ترويج نشطة. |