"الفرص المتاحة للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities for developing countries
        
    In this respect, the Working Group further recognizes the need to enlarge the opportunities for developing countries in the global economy. UN كما يسلّم في هذا السياق بضرورة توسيع نطاق الفرص المتاحة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Analysis of the impact of economic integration processes and schemes on product and export opportunities for developing countries 15 000 Total 43 200 UN تحليل أثر عمليات وخطط التكامل الاقتصادي على الفرص المتاحة للبلدان النامية في أسواق المنتجات والصادرات
    C. Greening the economy: opportunities for developing countries UN جيم - جعل الاقتصاد اقتصاداً أخضر: الفرص المتاحة للبلدان النامية
    Reviews of new and dynamic new sectors of world trade have been conducted by intergovernmental expert meetings annually, helping to identify opportunities for developing countries in these sectors. UN أجرت اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية استعراضات سنوية للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية، مما ساعد على تحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    Dr. Nauke and members of the staff of the organization reported on the opportunities for developing countries to share in international research projects and funding support. UN وقد تكلم الدكتور نوكه وموظفو المنظمة عن الفرص المتاحة للبلدان النامية للفوز بنصيب من المشاريع البحثية الدولية والتمويل المخصص للدعم.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under the GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Among the opportunities for developing countries in negotiations, mention was made of the reduction of tariff peaks and elimination of tariff escalation and export subsidies in OECD countries, as well as improved access for natural persons under the GATS. UN ومن بين الفرص المتاحة للبلدان النامية في المفاوضات، أشير إلى تخفيض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وإلى إزالة تصاعد التعريفات وإعانات التصدير في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    (iii) Identifying opportunities for developing countries in new and dynamic services sectors and through outsourcing; UN `3` تحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية في قطاعات الخدمات الجديدة والدينامية والمتاحة عن طريق اللجوء إلى المصادر الخارجية؛
    It was encouraging to note, however, that developed countries were not waiting for the Doha round to be completed in order to improve market access opportunities for developing countries. UN إلا أنه من المشجع ملاحظة أن البلدان المتقدمة النمو لا تنتظر انتهاء جولة الدوحة كي تبادر إلى تحسين الفرص المتاحة للبلدان النامية من أجل الوصول إلى الأسواق.
    The opportunities for developing countries in this area would be enhanced if national and international norms helped to balance the interests of technology producers and technology users, particularly those in low-income countries, and enhanced the transfer of relevant knowledge and technology. UN ويمكن تعزيز الفرص المتاحة للبلدان النامية في هذا المضمار إذا ساعدت المعايير الوطنية والدولية على الموازنة بين مصالح منتجي التكنولوجيا ومصالح مستخدميها، ولا سيما أولئك الموجودين في بلدان منخفضة الدخل، وعلى تعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Some said countries with existing national EMS are still in the process of analysing the benefits of ISO 14001 as regards its impact on environmental performance of companies, while others were more concerned with the impact that ISO 14001 may have on market access opportunities for developing countries. UN وذكر البعض أن البلدان التي توجد فيها نظم وطنية لﻹدارة البيئية لا تزال في مرحلة تحليل مزايا المعيار ١٠٠٤١ من حيث أثره على اﻷداء البيئي للشركات، في حين أبدى خبراء آخرون اهتماماً أكبر بالتأثير المحتمل للمعيار ١٠٠٤١ على الفرص المتاحة للبلدان النامية للوصول إلى اﻷسواق.
    The document concentrates on identifying the opportunities for developing countries (and their enterprises) to benefit from the proposals if they are implemented. UN وتركز هذه الوثيقة على تبيّن الفرص المتاحة للبلدان النامية )ومشاريعها( للاستفادة من المقترحات إذا نفﱢذت.
    A successful result should support the expansion in the exports of developing countries, reinforce the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development, and provide increased opportunities for developing countries to use trade to support development. UN ومن شأن النجاح في تحقيق نتائج أن يدعم توسيع نطاق صادرات البلدان النامية وتعزيز إمكانات قيام التجارة بدورها الواجب كمحرك للنمو والتنمية وزيادة الفرص المتاحة للبلدان النامية كي تستفيد من التجارة في دعم التنمية.
    A successful result should support the expansion in the exports of developing countries, reinforce the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development, and provide increased opportunities for developing countries to use trade to support development. UN ومن شأن النجاح في تحقيق نتائج أن يدعم توسيع نطاق صادرات البلدان النامية وتعزيز إمكانات قيام التجارة بدورها الواجب كمحرك للنمو والتنمية وزيادة الفرص المتاحة للبلدان النامية كي تستفيد من التجارة في دعم التنمية.
    (iii) To raise awareness among policymakers about the process of innovation and to identify particular opportunities for developing countries to benefit from such innovation, with special attention being placed on new trends in innovation that can offer novel possibilities for developing countries; UN ' 3` توعية واضعي السياسات بعملية الابتكار وتحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية بشكل خاص للاستفادة من هذا الابتكار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الجديدة في مجال الابتكار التي يمكن أن تتيح إمكانيات جديدة للبلدان النامية؛
    (iii) To raise awareness among policymakers about the process of innovation and to identify particular opportunities for developing countries to benefit from such innovation, with special attention being placed on new trends in innovation that can offer novel possibilities for developing countries; UN ' 3` توعية واضعي السياسات بعملية الابتكار وتحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية بشكل خاص للاستفادة من هذا الابتكار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الجديدة في مجال الابتكار التي يمكن أن تتيح إمكانيات جديدة للبلدان النامية؛
    (d) Sustainable freight transport systems: opportunities for developing countries UN (د) النظم المستدامة لنقل البضائع: الفرص المتاحة للبلدان النامية
    (d) Sustainable freight transport systems: opportunities for developing countries UN (د) النظم المستدامة لنقل البضائع: الفرص المتاحة للبلدان النامية
    2. In paragraph 14 of resolution 52/226 A of 31 March 1998, the General Assembly requested the Secretary-General to examine ways to increase opportunities for developing countries in the award of contracts, taking into account the experience of preferential treatment in this regard in the funds and programmes of United Nations organizations and other intergovernmental institutions. UN ٢ - تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٤١ من القرار ٢٥/٦٢٢، أن ينظر في السبل المؤدية إلى زيادة الفرص المتاحة للبلدان النامية في مجال منح العقود، آخذا في الحسبان خبرة صناديق وبرامج منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية اﻷخرى في المعاملة التفضيلية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus