"الفرص داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities within
        
    • opportunity within
        
    • opportunities in
        
    Much also depends on effectiveness in identifying and securing opportunities within particular product groups and production networks. UN كما أن جانبا كبيرا من ذلك يعتمد على فعالية تحديد وتأمين الفرص داخل فئات محددة من المنتجات وداخل شبكات إنتاج بعينها.
    The plan focuses on equal treatment and equal opportunities within the organisation itself in areas such as recruitment, selection and appointment to senior positions, and on a range of different activities in the field. UN وتركز هذه الخطة على المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص داخل المنظمة نفسها، وذلك في مجالات من قبيل التوظيف والاختيار والتعيين في المناصب الرفيعة، وأيضا على مجموعة من مختلف الأنشطة الميدانية.
    In this regard, while it should continue to recruit the best available candidates, opportunities within the Secretariat must be made available to small island countries on the basis of in-country, rather than externally conducted, assessment examinations. UN وفي هذا الصدد، مع أنها ينبغي أن تواصل توظيف أفضل المرشحين المتاحين، فلا بد من إتاحة بعض الفرص داخل الأمانة للبلدان الجزرية الصغيرة على أساس دراسات تقييمية تجرى داخل تلك البلدان وليس خارجها.
    UNFPA notes that the creation of such opportunities within the United Nations organizations can be addressed through the legislative bodies of the dual career and mobility programme. UN ويشير الصندوق إلى أن تهيئة هذه الفرص داخل منظمات الأمم المتحدة يمكن تناوله من خلال الهيئات التشريعية لبرنامج الازدواج الوظيفي وتنقّل الموظفين.
    61. With Member States as active partners, the Secretary-General hopes to achieve the goal of parity and equal opportunity within the United Nations Secretariat for women and men by the year 2000. UN ٦١ - ويأمل اﻷمين العام، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء بوصفها شريكة فعلية، في بلوغ هدف المساواة وتكافؤ الفرص داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بين الرجال والنساء بحلول سنة ٢٠٠٠.
    10. The cross-disciplinary nature of microfinance lends itself to a variety of opportunities within UNCITRAL. UN 10- إنَّ الطابع المتعدِّد التخصُّصات للتمويل البالغ الصغر يفسح المجال لمجموعة من الفرص داخل الأونسيترال.
    The Office for intervention for equality and equal opportunities within the DEO coordinates the planning, management and monitoring of all the initiatives related to equal opportunities which are financed by national resources and it is responsible for the implementation of this Directive. UN وينسق مكتب التدخلات من أجل المساواة وتكافؤ الفرص داخل إدارة تكافؤ الفرص تخطيط وإدارة ورصد جميع المبادرات المتعلقة بتكافؤ الفرص التي يجري تمويلها عن طريق موارد وطنية، ويتحمل مسؤولية تنفيذ هذا التوجيه.
    As we look forward to contributing to the improvement of the performance of the United Nations, we feel that the only way to realize this goal is to extend democratic practices and equal opportunities within the various international organizations. UN وفي الوقت الذي نتطلع فيه للمساهمة في تطوير أداء منظمة الأمم المتحدة نرى أن لا سبيل إلى ذلك دون تعميق الديمقراطية وتكافؤ الفرص داخل مختلف المنظمات الدولية.
    The purpose of Rehabilitation International (RI) shall be to promote the prevention of disability, the rehabilitation of disabled people and the equalization of opportunities within society on behalf of disabled people and their families throughout the world. UN إن غرض الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل هو العمل على الوقاية من اﻹعاقة وإعادة تأهيل المعوقين وتحقيق تكافؤ الفرص داخل المجتمع لصالح المعوقين وأسرهم في جميع أنحاء العالم.
    Formal education also tends to acculturate different groups in society, encourage attitudes of cooperation and participation, and equalize opportunities within a society. UN وينحو التعليم الرسمي أيضا نحو زيادة الاحتكاك الثقافي بين مختلف الجماعات في المجتمع، وتشجيع روح التعاون والمشاركة، وتحقيق تكافؤ الفرص داخل المجتمع.
    Accordingly Italian Authorities have emphasized the need to remove gender obstacles which limit the equal access to opportunities within society, vocation and labour market. UN وبناء على ذلك، شددت السلطات الإيطالية على ضرورة إزالة العقبات الجنسانية التي تحد من تكافؤ الفرص داخل المجتمع والمهنة وسوق العمل.
    In 2002 this was developed into the Directorate for Equal opportunities within the Ministry of Labour and Employment Policy which was set up to facilitate gender mainstreaming. UN وفي عام 2002، تحولت هذه الأمانة إلى الإدارة المعنية بتكافؤ الفرص داخل وزارة العمل وسياسة العمالة، حيث أنشئت هذه الإدارة لتسهيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    While situations have to be ripe for progress to be made, envoys, as skilled diplomats, can create opportunities within the wider political context to move situations forward, and mobilize political will through external partners. UN ورغم أنه يتعين للأوضاع أن تكون مهيأة لكي يتحقق التقدم، فإن المبعوثين، باعتبارهم دبلوماسيين مهرة، يمكنهم تهيئة الفرص داخل السياق السياسي الأوسع لتحريك الأوضاع إلى الأمام، وحشد الإرادة السياسية عن طريق الشركاء الخارجيين.
    12. UNIFEM's work on strengthening women's economic capacity focuses on enlarging opportunities within an economic sector or subsector. UN 12 - يركز عمل الصندوق الإنمائي للمرأة في مجال تعزيز قدرة المرأة الاقتصادية على توسيع الفرص داخل القطاع الاقتصادي وخارج هذا القطاع.
    It is the responsibility of the Taskforce to draw the attention of individual employers to the advantages of expanding the labour participation of women with small part-time jobs and - among other means with examples of solutions - support them in considering the opportunities within their own organisation. UN وتقع المسؤولية على عاتق فرقة العمل عن استرعاء انتباه فرادى أصحاب العمل إلى مزايا توسيع نطاق مشاركة النساء في العمل بوظائف صغيرة لبعض الوقت، مع دعمهن في دراسة الفرص داخل منظماتهن بتقديم أمثلة من الحلول، ضمن جملة أمور.
    The purpose of the Association of Policewomen is the strengthening of the profile of women in the criminal justice system of Georgia, the unification of women policemen and their representation at the international plane, along with further developing equal opportunities within Police, and promoting the women to occupy high positions within Police structures, to also influence over the increase of percentage of women within Police in general. UN والغرض من هذه الرابطة هو تعزيز مكانة المرأة في نظام العدالة الجنائية في جورجيا، وجمع كلمة النساء الشرطيات وتمثيلهن على المستوى الدولي، إلى جانب زيادة تكافؤ الفرص داخل الشرطة، وتعزيز فرص ارتقاء المرأة لمناصب عليا داخل هيئات الشرطة، ومن ثم زيادة نسبة النساء داخل الشرطة بشكل عام.
    17. In response to continued demand from partners on the ground, work to strengthen women's economic capacity has evolved from supporting small, income-generating projects to a programmatic focus on enlarging opportunities within an economic sector or subsector. UN 17 - استجابة للطلب المتواصل من الشركاء على أرض الواقع، تطور العمل الرامي إلى تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة وذلك من دعم المشاريع الصغيرة المدرة للدخل إلى تركيز برنامجي على توسيع نطاق الفرص داخل قطاع فرعي اقتصادي.
    354. The Lord Chancellor supports the action taken by the Bar Council and the Law Society to promote equal opportunities within the profession and his officials are involved in a joint working group on equal opportunities in judicial appointments, which comprises members of both branches of the profession. UN 354 - ويؤيد وزير العدل الإجراء المتخذ من مجلس نقابة المحامين والجمعية القانونية لتعزيز تكافؤ الفرص داخل المهنة، ويشارك موظفوه في فريق عامل مشترك معني بتكافؤ الفرص في التعيينات القضائية ويشمل أعضاء من فرعي المهنة.
    (i) Collaborate with national efforts aimed at strengthening of mechanisms and initiatives to enable access of the population to equal opportunities within the public and private sector; UN (ط) التعاون مع الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الآليات والمبادرات لتمكين السكان من الوصول إلى تكافؤ الفرص داخل القطاع العام والقطاع الخاص؛
    We have adopted regulations in the legal, economic, legislative, strategic and institutional areas aimed at enhancing the well-being of the family, the basic unit of society, and at promoting equality of opportunity within families. UN وفي المجالات القانونية والاقتصادية والتشريعية والاستراتيجية والمؤسسية نطبق الأنظمة الرامية إلى تعزيز رفاه الأسرة، الوحدة الأساسية للمجتمع، وإلى النهوض بتكافؤ الفرص داخل الأسرة.
    The Ten Point Plan for Employers was launched in March 1992 to provide employers with practical advice on how they can offer equality of opportunity within their workplace to people from ethnic minorities, women and people with disabilities. UN ٩٣- وفي آذار/مارس ٢٩٩١، صدرت خطة العشر ﻷصحاب اﻷعمال، لتزويدهم بالمشورة العملية حول الكيفية التي يستطيعون بها توفير تكافؤ الفرص داخل أماكن أعمالهم لﻷفراد من المجتمعات اﻹثنية، وللنساء، وللمعوقين.
    It requires a focus on agriculture, but in the broader context of improving the economic and social environment of rural areas, mitigating the risks and strengthening the ability of poor rural people to exploit opportunities in or outside agriculture. UN ويتطلب التركيز على الزراعة، على أن يكون ذلك في السياق الأوسع نطاقا المتعلق بتحسين البيئة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الريفية، والتقليل من المخاطر وتعزيز قدرة الفقراء من سكان الأرياف على استغلال الفرص داخل القطاع الزراعي أو خارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus