"الفرص في سوق العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities in the labour market
        
    • opportunities on the labour market
        
    • opportunity in the labour market
        
    • opportunities in the job market
        
    Further efforts are required to ensure women's educational attainments are reflected in equal opportunities in the labour market. C. Women and health UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة ترجمة التحصيل التعليمي للنساء إلى تكافؤ في الفرص في سوق العمل.
    The objectives of vocational training explicitly include measures to provide such training to groups requiring it in accordance with the principle of equality of treatment and opportunities in the labour market, with specific reference to women. UN وتتضمن أهداف التدريب المهني صراحة تدابير لتوجيه هذا التدريب لفائدة الفئات التي تحتاج إليه ومن بينها النساء على وجه التحديد، عملا في ذلك بمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    :: Production of TV broadcasts representing good practices on equal opportunities in the labour market for both parents; UN :: إنتاج أعمال تلفزيونية تعرض الممارسات الجيدة بشأن تكافؤ الفرص في سوق العمل للوالدين على حد سواء؛
    The commissioners for equal opportunities on the labour market exist in all employment offices, Land employment offices and in the headquarters of the Federal Employment Service. UN ويوجد مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل في جميع مكاتب العمل، ومكاتب عمل الأقاليم، وفي مقر خدمة العمل الاتحادية.
    An important area in that regard was equal opportunity in the labour market and a balanced representation of women and men in political bodies. UN وأحد المجالات المهمة في هذا الصدد هو تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل والتمثيل المتوازن بين النساء والرجال في الهيئات السياسية.
    91. With respect to the concluding observations, paragraph 42, opportunities in the labour market by practice are gender neutral. UN 91- وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية في الفقرة 42، فإن الفرص في سوق العمل هي من الناحية العملية محايدة جنسانياً.
    It also highlighted, inter alia, measures adopted to combat domestic violence, promote the participation of women in public life and promote equality of opportunities in the labour market. UN ونوّهت كوبا أيضاً بجملة أمور منها التدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل.
    Women received far less property than men during the privatization and started their private business, however they are exposed to more risk in using equal opportunities in the labour market. UN فقد حصلت المرأة على ممتلكات أقل بكثير من الرجل أثناء الخصخصة وبدأت نشاطها التجاري الخاص، بيد أنها تتعرض للمخاطر بقدر أكبر عند الإستفادة بتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    Thus, a tension is developing between two distinct policy objectives: promoting equal opportunities in the labour market for women on the one hand, while on the other, actively promoting the role of the family in caregiving. UN ومن ثم، هناك تعارض آخذ في الظهور بين هدفين متمايزين للسياسة العامة، يتمثلان في تعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل للمرأة من ناحية، وفي التعزيز الفعلي لدور اﻷسرة في توفير الرعاية من ناحية أخرى.
    3.1.2 Equal opportunities in the labour market 137 168 39 UN 3-1-2 تكافؤ الفرص في سوق العمل 137-168 44
    103. As far as the promotion of equal rights and opportunities in the labour market and in the area of business and finance is concerned, there are plans to develop national and regional employment programmes and programmes for women refugees and for disabled persons. UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بتعزيز تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص في سوق العمل وفي مجال اﻷعمال التجارية والمالية، هناك خطط لوضع برامج وطنية وإقليمية للعمالة وبرامج لللاجئات وللمعوﱠقين.
    3.1.2 Equal opportunities in the labour market UN 3-1-2 تكافؤ الفرص في سوق العمل
    118. As for the measures undertaken in order to promote the equal opportunities in the labour market, the " Directive on measures to achieve equality and equal opportunity between men and women in Public Administration " is still in force. UN 118 - بالنسبة للتدابير المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل لا يزال " التوجيه المعني بتدابير تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " ساريا.
    In July 1998, national consultative meetings were held in Panama and the Dominican Republic with ILO constituents and the main NGOs, with the aim of developing national action programmes to promote equal opportunities in the labour market for persons with disabilities. UN وفي تموز/يوليه 1998 عقدت اجتماعات وطنية للتشاور في بنما والجمهورية الدومينيكية مع الهيئات المكونة لمنظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بهدف تطوير برامج عمل وطنية للنهوض بالمساواة في الفرص في سوق العمل للأشخاص المعوقين.
    211. The Government recognises that women make a crucial contribution to the economy, both in their role as workers and carers, and is fully committed to equal opportunities in the labour market, encouraging family-friendly employment policies, and to improving childcare packages to encourage those parents who wish to work to do so. UN 211- تسلم الحكومة بأن المرأة تسهم في الاقتصاد إسهاما حاسما بدورها كعاملة أو كمقدمة للرعاية، والحكومة ملتزمة تماما بتكافؤ الفرص في سوق العمل وبالتشجيع على وضع سياسات توظيف مراعية للأسرة، وعلى تحسين برامج رعاية الطفل لتشجيع الآباء الراغبين في العمل على ذلك.
    it is necessary to implement special measures to ensure equal opportunities on the labour market for women with disabilities; UN - من الضروري تنفيذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل للنساء المعوقات؛
    Commissioner for equal opportunities on the labour market UN مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل
    242. Issues involving gender equality in the area of labour and equal opportunities on the labour market are covered in the Concept for Wage Reform in the Kyrgyz Republic for 20032010. UN 242 - ويغطي مفهوم إصلاح الأجور في جمهورية قيرغيزستان للفترة 2003-2010 القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل وتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    There should be equal opportunity in the labour market, as well as equal opportunity in education, including equal pay for equal work or work of equal value. UN وينبغي توفير تكافؤ الفرص في سوق العمل مثلما في مجال التعليم، وينبغي بصفة خاصة كفالة أجر متساو مقابل العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية.
    A resolution should be adopted in 1998 on the basic human rights of persons with disabilities, including independent living, active participation in all aspects of society, access to shelter, infrastructure and public transport, education and equal opportunity in the labour market. UN وينبغي اعتماد قرار في عام ١٩٩٨ عن الحقوق اﻷصلية للمعوقين، بما في ذلك استقلالهم الذاتي، ومشاركتهم الفعالة في جميع قطاعات المجتمع، وحصولهم على السكن، واستفادتهم من الهياكل اﻷساسية والنقل العام والتعليم وتكافؤ الفرص في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus