"الفرص والتحديات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities and challenges that
        
    • opportunities and challenges of
        
    • the opportunities and challenges
        
    • opportunities and challenges faced
        
    • opportunities and challenges which
        
    In paragraph 10 of the same resolution it invited me to submit a report on the opportunities and challenges that this cooperation faces in the future. UN وفي الفقرة 10 من القرار نفسه دعاني إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن الفرص والتحديات التي تواجه هذا التعاون مستقبلا.
    He also said that the presentations on programme cooperation and comments from members of the Executive Board had provided first-hand accounts of the opportunities and challenges that UNICEF and its partners faced in the field. UN وقال أيضا إن العروض التي قدمت بشأن التعاون البرنامجي وتعليقات أعضاء المجلس التنفيذي قد قدمت روايات حية عن الفرص والتحديات التي تواجهها اليونيسيف وشركاؤها في الميدان.
    However, the group recommended carefully evaluating the opportunities and challenges that these new data sources represent when they are used as information sources for monitoring. UN ومع ذلك، أوصى الفريق بتوخي العناية في تقييم الفرص والتحديات التي تمثلها مصادر البيانات الجديدة المذكورة عند استخدامها كمصادر معلومات لأغراض الرصد.
    The discussions focused on the opportunities and challenges of serving on the Security Council, the dynamics of the relationship between permanent and elected members, and advice to the incoming class. UN وتركزت المناقشات على الفرص والتحديات التي تنطوي عليها العضوية في مجلس الأمن، وديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين، وإسداء المشورة إلى الأعضاء الوافدين في الدورة الجديدة.
    This disagreement has weighed heavily on recent debates over the opportunities and challenges of globalization. UN وقد ألقى هذا الخلاف بظلاله الثقيلة على المناقشات التي دارت مؤخراً بشأن الفرص والتحديات التي تطرحها العولمة.
    - What have been the drivers of price trends in recent years in commodity markets and what are the opportunities and challenges faced by commodity-dependent developing countries stemming from these trends? UN :: ما هي القوى المحركة لاتجاهات الأسعار التي شهدتها أسواق السلع الأساسية في السنوات الأخيرة؟ وما هي الفرص والتحديات التي تطرحها هذه الاتجاهات أمام البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية؟
    Aware of the opportunities and challenges which may result from the process of globalization and liberalization for the economies of the countries of the subregion, UN وإذ تدرك الفرص والتحديات التي قد تنجم عن عملية العولمة والتحرير لاقتصادات بلدان المنطقة دون الإقليمية،
    There is, in our view, a space for a global forum or group that meets on a regular, voluntary, non-binding and informal basis to build a consensus on the opportunities and challenges that migration presents for development and to share best practice. UN ونرى أن هناك مكانا لمنتدى عالمي أو جماعة عالمية تجتمع على أساس منتظم وتطوعي وغير ملزم وغير رسمي لبناء توافق في الآراء على الفرص والتحديات التي تضعها الهجرة أمام التنمية ولمشاطرة الممارسات المثلى.
    The report provided an overview of the principle characteristics and achievements of UNV during 2000-2001 and identified some of the opportunities and challenges that lay ahead. UN وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2000-2001، وحدد بعض الفرص والتحديات التي تنتظره في المستقبل.
    I. Introduction The present report provides an overview of the principle characteristics and achievements of the United Nations Volunteers (UNV) programme during the biennium 2000-2001 and identifies some of the opportunities and challenges that lie ahead. UN 1 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2000-2001، ويحدد بعض الفرص والتحديات التي تنتظره في المستقبل.
    The process it leads will likely make major contributions to the consideration of the opportunities and challenges that international migration brings to development by the High-level Dialogue on International Migration and Development that the General Assembly will conduct in 2013. UN وستقدم العملية التي يقودها المنتدى على الأرجح مساهمات كبيرة في دراسة الفرص والتحديات التي تخلقها الهجرة الدولية في مجال التنمية، وذلك في سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2013.
    This chapter therefore gives only an indication of the growing number of funding sources and the opportunities and challenges that confront Parties as they undertake the task of packaging the financing of activities and programmes relating to climate change to enable them to access resources from available funding channels. UN وعليه، فإن هذا الفصل يشير فقط إلى مصادر التمويل المتزايدة وإلى الفرص والتحديات التي تواجه الأطراف عند القيام بمهمة العرض الإجمالي لتمويل الأنشطة والبرامج ذات الصلة بتغير المناخ لكي تتمكن من الوصول إلى الموارد من قنوات التمويل المتاحة.
    In the light of the opportunities and challenges that natural resource wealth posed for developing countries, the Center had developed a workstream to identify effective policy frameworks that allowed Governments, citizens and investors to maximize benefits from natural resource concessions. UN وذكرت أنه إزاء الفرص والتحديات التي تطرحها ثروة الموارد الطبيعية بالنسبة للبلدان النامية، فقد وضع المركز خطة عمل تحدد أطرا فعالة للسياسات تتيح للحكومات وللمواطنين والمستثمرين تعظيم الفوائد التي تعود بها الامتيازات التي تمنح في مجال الموارد الطبيعية.
    in the context of opportunities and challenges of new policy UN سياق الفرص والتحديات التي تطرحها التطورات الجديدة ذات الأهمية فـي
    The Lviv Forum discussed the opportunities and challenges of the region to realize the full potential of forests, and developed the following vision. UN ناقش منتدى لفيف الفرص والتحديات التي تواجه المنطقة لبلوغ الإمكانات الكاملة للغابات، ووضع الرؤية التالية.
    opportunities and challenges of marine renewable energies within the context of sustainable development UN خامسا - الفرص والتحديات التي تطرحها الطاقات البحرية المتجددة في سياق التنمية المستدامة
    :: What have been the drivers of price trends in recent years in commodity markets and what are the opportunities and challenges faced by commodity-dependent developing countries stemming from these trends? UN :: ما هي القوى المحركة لاتجاهات الأسعار التي شهدتها أسواق السلع الأساسية في السنوات الأخيرة؟ وما هي الفرص والتحديات التي تطرحها هذه الاتجاهات أمام البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية؟
    Following wide consultations and an expert round table later this year, he will decide what, if any, recommendations to make to States in this area and will also seek to clarify the opportunities and challenges which may come from various policy and legal reform options. UN وعقب مشاورات واسعة، واجتماع مائدة مستديرة للخبراء سيعقد في وقت لاحق من هذا العام، سيقرر الممثل الخاص ما إذا كان ينبغي تقديم أية توصيات للدول في هذا المجال وسيسعى أيضا إلى توضيح الفرص والتحديات التي قد تنبثق عن مختلف الخيارات فيما يتعلق بالسياسات والإصلاح القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus