"الفرص والمخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunities and risks
        
    • opportunities and threats
        
    The opportunities and risks inherent in accepting offers of financial contributions, goods and services may not always, therefore, be properly managed. UN ولذلك، قد لا تجري دائما إدارة الفرص والمخاطر الكامنة في قبول عروض المساهمات المالية والسلع والخدمات على النحو الصحيح.
    The world is changing against the backdrop of a globalization that is creating unprecedented opportunities and risks. UN العالم يتغير في ظل العولمة التي تخلق الفرص والمخاطر التي لم يسبق لها مثيل.
    developing information to inform the government of the situation for Mäori, including opportunities and risks. UN :: إعداد المعلومات لإبلاغ الحكومة عن حالة الماوريين، بما في ذلك الفرص والمخاطر.
    Shortcomings in information mean that businesses themselves have limited data on opportunities and risks. UN وتعني نواحي القصور في المعلومات أن الأعمال التجارية أنفسها تحصل على قدر محدود من البيانات عن الفرص والمخاطر.
    opportunities and threats summary proposal of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO UN مُلخّص اقتراح بشأن الفرص والمخاطر قدّمه الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها
    4. opportunities and risks associated with the use of new information and communications technologies UN 4 - الفرص والمخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
    Balancing the new sets of opportunities and risks requires an understanding of the rationale and development paths of all space actors, including emerging ones. UN ويتطلّب تحقيق التوازن بين هذه المجموعات الجديدة من الفرص والمخاطر فهم مبررات وجود جميع الجهات الفاعلة الفضائية ومسارات تطور تلك الجهات، بما فيها الجهات الحديثة العهد بارتياد الفضاء.
    They should include a focus on promoting and protecting the rights of women migrant workers, draw attention to existing laws and support for migrant women, highlight the opportunities and risks of migration, and be multilingual, where appropriate. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج والجهود بؤرة تركيز على تعزيز حقوق العاملات المهاجرات وحمايتها، مع توجيه الانتباه إلى القوانين المعمول بها والدعم الموجه إلى النساء المهاجرات، وتسليط الضوء على الفرص والمخاطر المترتبة على الهجرة.
    The opportunities and risks examined in the section are considered with a dynamic and interactive approach, highlighting how, through responsible management, risks can be defused or even transformed into opportunities. UN ويجري النظر في الفرص والمخاطر التي يتم فحصها في هذا القسم بنهج دينامي وتفاعلي يبرز الكيفية التي يمكن فض المخاطر بها من خلال الإدارة المسؤولة، بل وتحويلها إلى فرص.
    OIOS would like to make the following specific proposals aimed at enhancing its own efficiency and effectiveness, and thereby assist the Organization in addressing the opportunities and risks it faces: UN ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم المقترحات المحددة التالية التي تهدف إلى تعزيز كفاءته وفعاليته وبالتالي يساعد المنظمة في معالجة الفرص والمخاطر التي تواجهها:
    Moreover, the opportunities and risks associated with globalization were unevenly distributed among countries and various segments of the population within countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الفرص والمخاطر المتعلقة بالعولمة موزعة بصورة غير متساوية بين البلدان ومختلف الشرائح السكانية ضمن تلك البلدان.
    Overall, the opportunities and risks emanating from globalization forces entailed a greater international exposure of the LDCs, without convergence with more advanced economies for a large majority of them. UN وبصفة عامة، فإن الفرص والمخاطر المتأتية من قوى العولمة استتبعت تعرض أقل البلدان نمواً لقدر أكبر من المخاطر على المستوى الدولي، دون أن تحقق الغالبية الساحقة منها أي تقارب مع الاقتصادات الأكثر تقدماً.
    47. Views with respect to opportunities and risks to biofuels vary. UN 47 - وتتباين الآراء بشأن الفرص والمخاطر التي يشكلها الوقود الأحيائي.
    New opportunities and risks for SMEs' access to global markets UN باء - الفرص والمخاطر الجديدة بالنسبة إلى وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الأسواق العالمية
    A study of future trends was needed to accurately chart the opportunities and risks facing emancipation policy. UN وكانت ثمة حاجة إلى إجراء دراسة للاتجاهات المستقبلية من أجل التعرف، بصورة دقيقة، على الفرص والمخاطر التي تواجه سياسة التحرر.
    The international community can help by providing better information on national and international investment laws and regulations and on country opportunities and risks. UN 109- ويستطيع المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم معلومات أفضل عن قواعد وأنظمة الاستثمار الوطنية والدولية وعن الفرص والمخاطر القطرية.
    The 2007 Yearbook provides the Council/Forum with recent findings and identifies opportunities and risks relevant to the state of environment. UN 7 - يعمل الكتاب السنوي 2007 على تزويد مجلس الإدارة/المنتدى بالنتائج الحديثة العهد ويحدد الفرص والمخاطر الوثيقة الصلة بحالة البيئة.
    Mindful of the potential opportunities and risks inherent in the globalization process, the States members of UNCTAD commit themselves to engage in a true partnership for development designed to promote a dynamic and equitable global economic environment. UN 13- والدول الأعضاء في الأونكتاد إذ تضع في اعتبارها الفرص والمخاطر المحتملة الملازمة لعملية العولمة تتعهد بإقامة شراكة حقيقية من أجل التنمية ترمي إلى تشجيع قيام بيئة اقتصادية عالمية حيوية ومنصفة.
    The growing incidence of the globalization of markets, production and finance, technological transformation, economic restructuring, transition to market economies, and changes in work organizations and production processes, as well as demographic trends, will continue to create opportunities and risks for women workers. UN ومن شأن النمو المتزايد في إضفاء الطابع العالمي على اﻷسواق واﻹنتاج والتمويل والتحول التكنولوجي وإعادة التشكيل الاقتصادي والتحول الى اقتصاديات السوق والتغيرات في منظمات العمل وعمليات اﻹنتاج فضلا عن الاتجاهات الديمقراطية، أن تزيد من الفرص والمخاطر التي تواجهها المرأة العاملة.
    22 to 24 November 1990 - E.C. seminar on " opportunities and risks for European women " . UN ٢٢-٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ - نصف سنة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا " الفرص والمخاطر التي تتعرض لها المرأة اﻷوروبية " .
    On 5 October 2012, Member States considered the opportunities and threats identified. UN 5- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظرت الدولُ الأعضاء في الفرص والمخاطر المستبانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus