"الفرع الأخير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • final section of
        
    • last section of
        
    • the final section
        
    The recommendations in the final section of the present report propose the integration of those standards within a consolidated, conceptual and operational framework. UN والتوصيات الواردة في الفرع الأخير من هذا التقرير تقترح دمج تلك المعايير في إطار موحَّد ومفاهيمي وتشغيلي.
    The Board's considerations of those cross-cutting issues are covered in the final section of the present report. UN ويغطي الفرع الأخير من هذا التقرير الشامل نظر المجلس في هذه القضايا المشتركة بين القطاعات.
    These options are discussed at greater length in the final section of this paper. UN وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة.
    These are enumerated in the last section of this report for further debate. UN ويرد في الفرع الأخير من هذا التقرير سرد لهذه المقترحات لمناقشتها فيما بعد.
    The last section of the report sets out a provisional programme of the Special Rapporteur's future activities. UN ويتضمن الفرع الأخير من التقرير برنامجاً مؤقتاً للأنشطة التي سيضطلع بها المقرر الخاص في المستقبل.
    This final section of recommendations is most conveniently categorized as follows: UN ينقسم هذا الفرع الأخير من التوصيات، على النحو الأنسب، إلى الفئات التالية:
    In that regard, the final section of the present report contains a discussion on the independent expert's views on the guiding principles. UN وفي هذا الصدد، يتضمن الفرع الأخير من هذا التقرير مناقشةً لآراء الخبير المستقل في المبادئ التوجيهية.
    In a final section of this report, more detailed information for a proposal of a short-term pilot programme on a certification of origin system is presented. UN وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا تتصل باقتراح مقدم بشأن برنامج رائد قصير الأجل يتعلق بإنشاء نظام لشهادات المنشأ.
    The Team believes there is no reason to maintain the final section of the List as these parties are no longer subject to international sanctions, and merit no further action by Member States. UN ويرى الفريق أنه لا داعي للإبقاء على الفرع الأخير من القائمة، حيث أن الأطراف المعنية لم تعد خاضعة للجزاءات الدولية، ولا تستدعي اتخاذ أي إجراء آخر من جانب الدول الأعضاء.
    Some suggestions are included in the final section of this document for further discussion. UN وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض موالاة المناقشة.
    Some suggestions are included in the final section of this document for further discussion. UN وترد بعض الاقتراحات في الفرع الأخير من هذه الوثيقة لغرض متابعة المناقشة.
    Information on human rights training is provided in the final section of the report. UN وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير معلومات عن التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    A draft decision is included in final section of this report. UN ويرد مشروع مقرر في الفرع الأخير من هذا التقرير.
    The Statistical Commission is invited to express its views on the proposal made in the final section of the report. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى إبداء رأيها بشأن الاقتراحات الواردة في الفرع الأخير من التقرير.
    The Commission is invited to express its views on the proposals made in the final section of the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المقترحات الواردة في الفرع الأخير من التقرير.
    The Commission may wish to express its views on this proposal made in the final section of the report. UN وقد تود اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح المقدم في الفرع الأخير من التقرير.
    The Commission is invited to express its views on the proposals provided in the final section of the report. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها بشأن المقترحات المقدمة في الفرع الأخير من التقرير.
    114. The last section of the tenth report deals with the consequences of the invalidity of a reservation, a matter that constituted one of the most serious gaps on the topic in the Vienna Conventions, which were silent on that point, whether deliberately or otherwise. UN 114- ويتناول الفرع الأخير من التقرير العاشر نتائج عدم صحة التحفظ، وهي مشاكل تشكل إحدى أخطر الثغرات في اتفاقيتي فيينا اللتين سكتتا عن هذه النقطة، سواء عن قصد أم عن غير قصد.
    In the last section of the paper, he expressed his understanding that in a globalized world the local identity-centred processes would develop more vigorously and that this reality had engendered the political concept of relative autonomy as one way of exercising the right of self-determination. UN وفي الفرع الأخير من الورقة، أعرب عن إدراكه بأن الاتجاهات التي تركز على الهوية المحلية سوف تتزايد بشدة في عالم يتسم بالعولمة، وأن هذه الحقيقة قد ولّدت المفهوم السياسي للاستقلال الذاتي النسبي كوسيلة لممارسة الحق في تقرير المصير.
    An abrupt reversal of these deficits would have major deflationary consequences for the world economy and would involve substantial changes in the exchange rates among major currencies (see the last section of the present chapter and box I.1). UN ويؤدي الانقلاب المفاجئ في هذا العجز إلى انكماش كبير في الاقتصاد العالمي ووقوع تغيرات مهمة في أسعار صرف العملات الرئيسية (انظر الفرع الأخير من هذا الفصل، والإطار الأول - 1).
    the final section presents the views of the independent expert on the draft guiding principles elaborated by the Sub-Commission. UN ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus