User questionnaires are generally filled out monthly and the relevant branch of the Division analyses all responses on a semi-annual basis. | UN | ويتم عموما ملء استبيانات المستعملين بصورة شهرية، ويقوم الفرع المعني في الشعبة بتحليل جميع الردود بصورة نصف سنوية. |
Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bank-client relationship. | UN | وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون. |
Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bankclient relationship. | UN | وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون. |
We wish to acknowledge the particular attention given to small island developing States in the section on climate change. | UN | ونود أن نعرب عن التقدير للاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في الفرع المعني بتغير المناخ. |
It is noted that, while the guidelines contain a section on storage, the section in question focuses on the storage of mercury wastes, rather than on the interim storage of elemental mercury intended for future use. | UN | 4 - وأُشير إلى أنه فيما تتضمن المبادئ التوجيهية فرعاً عن التخزين، فإن الفرع المعني يركز على تخزين نفايات الزئبق، بدلاً من التركيز على التخزين المؤقت لعنصر الزئبق المراد استخدامه في المستقبل. |
The branch concerned could not provide to audit a copy of such plans. | UN | ولم يستطع الفرع المعني أن يقدّم للمراجعة نسخة من هذه الخطة. |
The successful candidate in that selection procedure was a male, who at that time had only a first-degree specialisation certificate, with fewer years of experience than the female applicant in the relevant branch and hence satisfying to lesser extent the objective selection criteria. | UN | وكان المرشح الناجح في عملية الاختيار ذكرا، وكان يحمل في ذلك الوقت شهادة تخصصية من الدرجة الأولى فقط، وعدد سنوات خبرة في الفرع المعني أقل من الأنثى المتقدمة للوظيفة ولهذا فإن معايير الاختيار الموضوعية كانت تنطبق عليه بدرجة أقل. |
The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks from the date of receipt of these questions by the relevant branch. | UN | 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks from the date of receipt of these questions by the relevant branch. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks from the date of receipt of these questions by the relevant branch. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
The relevant branch of the Security Council Division of the Department of Political Affairs endeavours to put relevant monitoring bodies in touch with one another when information that would be of mutual interest to the groups concerned comes to its attention. | UN | ويسعى الفرع المعني من شعبة إدارة الشؤون السياسية التابعة لمجلس الأمن إلى وضع هيئات رصد ذات صلة على اتصال بعضها ببعض عندما تطلع على معلومات ذات أهمية مشتركة للأفرقة المعنية. |
The preliminary examination of questions of implementation shall be completed within three weeks from the date of receipt of these questions by the relevant branch. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
MBTOC discusses this matter more thoroughly in its report section on resourcing. | UN | وقد ناقشت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل هذه المسألة بصورة أكثر اكتمالاً في الفرع المعني بالموارد من تقريرها. |
It is worth noting one important innovation in the present format of the report, which in the section on development now includes a distinct section on Africa. | UN | ومـــن الجدير بالملاحظة أن هناك تجديدا هاما في الشكل الحالي للتقرير، الذي يتضمن في الفرع المعني بالتنمية فرعا مخصصا ﻷفريقيا. |
The comments deal with the Integrated Library Management System interface aspect of the electronic products below, under the section on infrastructure. | UN | وستتناول التعليقات جانب الوصلة البينية للنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات من المنتجات الالكترونية المذكورة أدناه، في إطار الفرع المعني بالبنية اﻷساسية. |
54. In May 2005, both the section on Insolvency, Restructuring and Creditors Rights ( " SIRC " ) and the Council of the IBA endorsed the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. | UN | 54- في أيار/مايو 2005، أقر كل من الفرع المعني بالإعسار وإعادة الهيكلة وحقوق الدائنين التابع للرابطة الدولية لنقابات المحامين ومجلس تلك الرابطة الدليل التشريعي لقانون الإعسار. |
This topic will be discussed further along in the analysis in the section on women's health; the policy to face up to the HIV/AIDS issue will be better explained there. | UN | وسيناقش هذا الموضوع أيضاً في التحليل الوارد في الفرع المعني بصحة المرأة؛ وسيجري شرح سياسة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في ذلك الفرع على نحو أفضل. |
Within the branch concerned, there are staff who are considered specialists/experts in specific areas. | UN | وهناك في الفرع المعني موظفون يُعتبرون متخصصين/خبراء في مجالات بعينها. |
The law explicitly states that the existence of national trade unions may not be interpreted as precluding the right of workers to create or maintain regional trade unions or trade unions of an enterprise in the branch concerned. | UN | وينص القانون صراحة على أنه لا يجوز تفسير وجود النقابات الوطنية على أنه يستبعد حق العمال في إنشاء أو استبقاء نقابات إقليمية أو نقابات خاصة بمشروع ما في الفرع المعني. |
The African Climate Policy Centre is the policy arm of the Clim-Dev. | UN | والمركز الأفريقي للسياسات المرتبطة بالمناخ هو الفرع المعني بسياسات تسخير المعلومات المناخية لأغراض التنمية للبرنامج. |
The Chief of the Multi-stakeholder Engagement and Outreach Branch, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, also made a statement. | UN | كما أدلى ببيانٍ رئيس الفرع المعني بإشراك أصحاب المصلحة المتعددين وبالتوعية التابع لمكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |