The fundamental difference between airspace and outer space is that each State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, while no State has such sovereignty over outer space. | UN | الفرق الأساسي بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي هو أنه تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق أقاليمها ومياهها الإقليمية، بينما لا تتمتع أي دولة بتلك السيادة على الفضاء الخارجي. |
5. Mr. de Wit underscored the fundamental difference between the business of commercial banks and that of extending microcredit. | UN | 5 - وأكد السيد دي فيت على الفرق الأساسي بين عمل المصارف التجارية وتقديم القروض الصغيرة. |
The fundamental difference between the legal regimes of airspace and outer space relates to the appropriation of the former, with the exclusive exercise of national sovereignty within the territorial boundaries of States, and the absence of appropriation of the latter, which justifies internationalization. | UN | الفرق الأساسي بين القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الجوي والقواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي يتعلّق بمسألة تخصيص الفضاء الجوي، حيث تمارس الدولة السيادة الخالصة على داخل حدودها الإقليمية، وبمسألة غياب التخصيص في مجال الفضاء الخارجي، مما يبرّر عالميته. |
To address the concerns of the few sceptics, the paper makes clear the fundamental distinction between a ban of the weaponization of outer space and a ban of the militarization of outer space. | UN | وتتناول الورقة هواجس الفئة القليلة من الشكوكين، فتوضح الفرق الأساسي بين حظر التسلح في الفضاء الخارجي وحظر إضفاء طابع عسكري على الفضاء الخارجي. |
Therein lay the essential difference between their work and that of an international civil servant. | UN | وهنا يكمن الفرق الأساسي بين عملهم وعمل الموظفين في الخدمة المدنية الدولية. |
The Special Rapporteur considers the key difference between political parties and other associations to be the ability of political parties to present candidates for elections and to subsequently form governments, should those candidates win in genuine elections. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الفرق الأساسي بين الأحزاب السياسية وغيرها من الجمعيات يتمثل في قدرة الأحزاب السياسية على طرح مرشحين للانتخابات وقيامها لاحقا بتشكيل الحكومة إذا ما فاز أولئك المرشحون في انتخابات نزيهة. |
Do you know the basic difference between a cop and a military man? | Open Subtitles | هل تعرف الفرق الأساسي بين شرطي ورجل عسكري؟ |
" The basic distinction between Human Rights Education and Human Rights Learning is between education and learning. | UN | " إن الفرق الأساسي بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعلُّم حقوق الإنسان يتمثل في الفرق بين التثقيف والتعلُّم. |
The representative from the International Union for Conservation of Nature (IUCN) drew attention to the fundamental difference between methods and tools for vulnerability and impact assessments and those for adaptation planning. | UN | ووجه ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة الانتباه إلى الفرق الأساسي بين أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر وأساليب وأدوات التخطيط للتكيف. |
The experts underlined the fundamental difference between the governmental cloud computing concept and solutions, developed, administrated and operated by a government entity in line with the highest information security standards, and the cloud computing solutions proposed by the private sector for the general public. | UN | وشدّد الخبراء على الفرق الأساسي بين مفهوم وحلول الحوسبة السحابية الحكومية التي يطورها ويديرها ويطبقها كيان حكومي وفقاً لأعلى معايير أمن المعلومات، وحلول الحوسبة السحابية التي يقترحها القطاع الخاص لعامة الجمهور. |
9. As of late December 1999, replies had been received from 17 Governments.7 A preliminary review indicates that there is still a need for further clarifying the fundamental difference between " education for sustainable development " and " environmental education " . | UN | 9 - وفي أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، كانت قد وردت ردود من 17 حكومة(7). ويبين الاستعراض الأولي أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة توضيح الفرق الأساسي بين " التعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة " و " التثقيف البيئي " . |
The absence of the consideration of the expulsion of aliens on an individual case-by-case basis which is the fundamental distinction between individual expulsion and collective expulsion is not necessarily an essential element of the definition of mass expulsion or the prohibition of mass expulsion. | UN | 994 - وغياب النظر في عملية طرد الأجانب على أساس كل حالة فردية على حدة، الذي هو الفرق الأساسي بين الطرد الفردي والطرد الجماعي، لا يشكل بالضرورة عنصرا أساسيا من عناصر تعريف الطرد الشامل أو حظره. |
83. The Review Conference must emphasize the fundamental distinction between, on the one hand, the legal obligations of States under their respective safeguards agreements and, on the other hand, voluntary confidence-building measures, which did not constitute a legal obligation. | UN | 83 - ويجب أن يؤكد المؤتمر الاستعراضي الفرق الأساسي بين الالتزامات القانونية للدول بموجب اتفاقات الضمانات المعنية، من ناحية، وتدابير بناء الثقة الطوعية، التي لا تشكل التزاما قانونيا، من ناحية أخرى. |
A. essential difference between aquifers and oil and gas | UN | ألف - الفرق الأساسي بين طبقات المياه الجوفية والنفط والغاز |
Specifically, it appears that, by imposing restrictions which in practice were equivalent to actual derogations, at least in their effects, various State authorities have often failed to understand the essential difference between the restrictions that can be made under specific conditions and for specific purposes under article 18, paragraph 3, of the Covenant and the non-derogable nature of the right to freedom of religion or belief. | UN | وبصورة أدق، يبدو أن مختلف السلطات الحكومية تجاهلت في أكثر الحالات، الفرق الأساسي بين إمكانات تقييد ذلك الحق المتاحة بموجب الفقرة 3 من المادة 8 من العهد في ظروف ولأهداف محددة، وطبيعة الحق في حرية الدين والمعتقد غير القابلة للانتقاص، حيث أنها أخضعته لقيود يجوز وصفها، أو وصف آثارها على الأقل، بأنها ليست في واقع الأمر سوى شكل من أشكال الانتقاص من الحق في حرية الدين والمعتقد. |
6. The key difference between external and domestic debt is that the ability to generate international currency to pay interest and principal is not directly related to a country's ability to grow or to broaden its tax base. | UN | 6 - ويكمن الفرق الأساسي بين الدين الخارجي والدين المحلي في أن القدرة على استدرار مبالغ بالعملات الدولية لتسديد الفوائد وأصل الدين لا ترتبط ارتباطا مباشرا بقدرة البلد على النمو أو على توسيع وعائه الضريبي. |
The basic difference between RTD and the other development frameworks is the centrality of human rights: all the objectives of policy and the various indices of social development or economic growth have to be seen as human rights and have to be achieved in a manner that respects human rights norms. | UN | 32- إن الفرق الأساسي بين نهج الحق في التنمية والأطر الإنمائية الأخرى، هو مركزية حقوق الإنسان بالنسبة لهذا النهج. حيثُ يتعين النظر إلى كافة أهداف السياسات العامة ومختلف مؤشرات النمو الاجتماعي أو النمو الاقتصادي على أنها حقوق من حقوق الإنسان يتعين إعمالها على نحو تحترم فيه قواعد حقوق الإنسان. |
I must emphasize the basic distinction between an assertion that tests will go underground and an assurance that no further atmospheric tests will take place. | UN | ويجب أن أشدد على الفرق الأساسي بين القول بأن التجارب ستجرى في باطن الأرض والتأكيد على عدم إجراء مزيد من التجارب في الجو. |