"الفرق الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical teams
        
    US$ 1.92 million, including foodstuffs, registration and management of medical teams UN 1.920 مليون دولار تتضمن مواد غذائية وتسجيل وإدارة الفرق الطبية
    We're approaching the switch site. medical teams are prepped and waiting. Open Subtitles نحنُ نقترب من موقع التبديل الفرق الطبية مُستعدة وفي إنتظارنا
    At the same time, partnerships with Taiwan and Australia have resulted in increased visits from specialized medical teams from these countries. UN وأتاحت شراكات مع تايوان وأستراليا زيادة عدد زيارات الفرق الطبية المتخصصة الوافدة من هذين البلدين.
    We call on Israel to permanently remove restrictions on medical teams and humanitarian aid. UN إننا ندعو إسرائيل إلى رفع القيود على الفرق الطبية والمعونات الإنسانية بصورة دائمة.
    medical teams were also delayed or blocked. UN كما كانت الفرق الطبية تواجه تأخيرات أو تمنع من المرور.
    At the 176 social services centres operating in the Republic, the premises have been equipped for trade, work by medical teams and domestic services. UN وتملك هذه الدور، التي يبلغ عددها 176 داراً تعمل في البلد، أماكن للتجارة ولعمل الفرق الطبية والخدمات المنزلية.
    All equipment will be portable, light in weight and transportable by helicopter, so as to support the function of forward medical teams. UN وأن تكون جميع المعدات قابلة للحمل، و خفيفة الوزن، وقابلة للنقل بطائرة هليكوبتر، لدعم مهام الفرق الطبية المتقدمة.
    After the earthquake in Kobe, the Centre responded by providing staff to assist emergency medical teams. UN وعقب الزلزال الذي وقع في كوبي، بادر المركز الى توفير بعض موظفيه لمساعدة الفرق الطبية المخصصة لحالات الطوارئ.
    To protect medical teams and military teams is our responsibility as a government. Open Subtitles حماية الفرق الطبية والفرق العسكرية من مسؤوليتنا كحكومة.
    medical teams are in place and are ready to start screening and releasing people from quarantine over a 72 hour period. Open Subtitles الفرق الطبية فى أماكنها وجاهزون للبدء فى حجز وإخراج الناس من الحجر بعد 72 ساعة
    medical teams accompanying demining units often provide health-care services to local communities, since in many situations they are the only such facility to which the population has access. UN وفي أغلب اﻷحيان تقدم الفرق الطبية المرافقة لوحدات إزالة اﻷلغام خدمات للرعاية الصحية إلى المجتمعات المحلية، نظرا ﻷنها تمثل في كثير من الحالات المرفق الوحيد الذي يمكن للسكان أن يصلوا إليه.
    Medical support standards addressed the training of medical personnel, the deployment of medical teams and the required medical equipment and supplies needed at each level. UN وتعالج معايير الدعم الطبي مسألة تدريب العاملين في المجال الطبي ونشر الفرق الطبية وما يلزم من معدات ومستلزمات طبية يحتاجها اﻷمر على كل مستوى.
    It's too early to tell. medical teams are on their way to treat the wounded. Open Subtitles الفرق الطبية في طريقها لمعالجة الجرحى
    82. There were reports of attacks by the FARCEP in Putumayo and Chocó against members of medical teams and health units. UN 82- ووردت تقارير عن هجمات قامت بها القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي في بوتومايو وتشوكو على أعضاء في الفرق الطبية ووحدات الرعاية الصحية.
    184. The Ministry of Health acts through target-oriented plans which define its priorities. It has earmarked enormous budgets for the provision of the most modern medical equipment for diagnosis, treatment, the establishment of health facilities and their operation by the most qualified medical teams. UN 183- وتعمل وزارة الصحة من خلال خطط هادفة حددت أولوياتها واعتمدت لها ميزانيات ضخمة لتأمين أحدث الأجهزة الطبية للتشخيص والعلاج وإقامة المنشآت الصحية وتشغيلها على يد أمهر الفرق الطبية.
    Although the Israeli authorities have issued directives that medical teams should not be hampered and that patients should be given access to hospitals, this is not always respected by Israeli soldiers manning checkpoints, who often act in an arbitrary manner. UN وعلى الرغم من أن السلطات اﻹسرائيلية أصدرت توجيهات تقضي بعدم تعطيل الفرق الطبية وتيسير مرور المرضى إلى المستشفيات فإن الجنود اﻹسرائيليين المشرفين على نقاط التفتيش والذين كثيرا ما يتصرفون بطريقة تعسفية لا يحترمون هذه التوجيهات.
    Access for UNRWA's medical teams to closed areas such as Al Mawasi and Seafa (Dugit) continued to be severely restricted. UN وظلت إمكانات وصول الفرق الطبية للأونروا إلى المناطق المغلقة مثل المواسي وصيافة (دوجيت) خاضعة لقيود مشددة.
    United Nations emergency assistance involved strengthening the capacity of the health system with regard to emergency and casualty care, the provision of mobile medical teams, the distribution of aid kits, and increasingly specialized and skilled training. UN وشملت المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ تعزيز قدرة النظام الصحي على تقديم الرعاية الصحية في حالات الطوارئ والإصابات، وتوفير الفرق الطبية المتنقلة وتوزيع مجموعات الإسعافات الأولية، وتوفير التدريب المتخصص والماهر بصورة متزايدة.
    Approximately 16,000 Palestinians, such as businessmen, attorneys, journalists, members of medical teams and persons requiring hospital treatment would also be allowed to cross the Green Line regularly, as long as they were not employed inside Israel proper. UN وسوف يسمح أيضا لنحو ٠٠٠ ١٦ فلسطيني، من رجال اﻷعمال والمحامين والصحفيين وأعضاء الفرق الطبية واﻷفراد الذين يحتاجون الى علاج بالمستشفيات، بعبور الخط اﻷخضر بانتظام طالما أنهم لا يعملون داخل اسرائيل ذاتها.
    83. Vaccination programmes, which were largely dependent on mobile medical teams, could not be undertaken with the required regularity, leading to an increase in communicable diseases in the OPT. UN 83 - ولم يكن بالإمكان تنفيذ برامج التحصين، التي تعتمد إلى حد كبير على الفرق الطبية المتنقلة، بالمعدل المنتظم اللازم، مما أدى إلى تزايد تفشي الأمراض المعدية في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus