"الفرق بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender difference
        
    • gender gap
        
    • gender disparity
        
    • sex differential
        
    • gender differences
        
    • gender differential
        
    • difference between genders
        
    • difference between the sexes
        
    Men still smoke more than women, but the gender difference is small in Denmark compared to other European countries. UN ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، غير أن الفرق بين الجنسين صغير في الدانمرك بالمقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.
    Aware that gender difference in life expectancy rises with age and that therefore two thirds of the very old are women, UN إذ تدرك أن الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع يزداد مع تقدم السن وأن ثلثي الشائخين هم لذلك من النساء،
    The gender difference in life expectancy rises with age; almost two thirds of the very old are women. UN ويتزايد الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع مع تزايد العمر حيث تشكل النساء ثلثي عدد الطاعنين في السن.
    Additionally, the gender gap in primary schools is very high. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفرق بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية كبير جداً.
    At present, gender disparity in primary and secondary education is close to zero. UN وفي الوقت الحاضر، أصبح الفرق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي يقارب الصفر.
    The fifth trend affecting the sex differential in the poverty rate is the increase in life expectancy, which has affected women more than men. UN والتوجُّه الخامس الذي يؤثر على الفرق بين الجنسين في معدل الفقر هو الزيادة في معدل العمر المتوقع التي أثّرت على النساء أكثر من الرجال.
    Although the number of accidents has greatly diminished in recent decades while that of suicides has risen, the gender differences have remained practically unchanged. UN وعلى الرغم من أن عدد الحوادث قد تناقص بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، فإن الفرق بين الجنسين لم يختلف عمليا.
    The remaining gender differential in unemployment rate was mainly attributable to much higher unemployment rates for males than females in male dominating industries such as construction and transportation sectors. UN وكان ما تبقى من الفرق بين الجنسين في معدل البطالة يعزى أساساً إلى معدلات بطالة أعلى بكثير بالنسبة إلى الذكور منه بالنسبة إلى الإناث في القطاعات الصناعية التي يسيطر عليها الذكور مثل قطاعي البناء والنقل.
    For example, in the subject of mother tongue and literature the foreign-language girls have greater success than the boys, but the difference between genders is smaller than amongst the Finnish speaking students. UN فعلى سبيل المثال، في مادة اللغة الأم والأدب تحقق الفتيات الناطقات باللغات الأجنبية نجاحا أكبر مما يحققه الفتيان، ولكن الفرق بين الجنسين أقل في عداد الطلاب الناطقين باللغة الفنلندية.
    However, the gender difference is decreasing, particularly among people between the ages of 15 and 24. UN لكن الفرق بين الجنسين آخذ في التناقص ولا سيما بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    Developments in later years have narrowed the gender difference due to the fact that there has been a greater increase in men’s life expectancy than in women’s. UN وعملت التطورات التي شهدتها السنوات الأخيرة على تضييق الفرق بين الجنسين نظرا لحدوث زيادة في الأجل المتوقع للرجال أكبر منها لدى النساء.
    Men still smoke more than women, but the gender difference is not big in Denmark compared to other European countries. UN ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، لكن الفرق بين الجنسين ليس كبيراً في الدانمرك بالمقارنة مع البلدان الأوروبية الأخرى.
    In the age group 20-44-year-olds the employment rates of men were higher than those of women, but among those 45-59-year-olds, the gender difference turned in favor of women and the difference was evened out to one percentage point. UN وكان معدل توظف الرجل في الفئة العمرية 20-44 سنة أعلى من معدل توظف المرأة، إلا أن الفرق بين الجنسين تحول إلى صالح المرأة في الفئة العمرية 45-59 سنة، فبلغ الفرق بينهما 1 في المائة.
    The use of gender difference as a criterion for role assignment tends to perpetuate the devaluation of women and deprives women from many important economic, social, political, and cultural opportunities. UN واستخدام الفرق بين الجنسين كمعيار لإسناد الأدوار ينزع إلى إطالة أمد بخس قيمة أدوار المرأة ويحرمها من العديد من الفرص الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية الهامة.
    Migration is not gender neutral. It is the gender difference in migration that can determine the situation of rural women. UN وبما أن الهجرة ليس لها طابع الحياد بين الجنسين فإن الفرق بين الجنسين في الهجرة هو العامل الذي يمكن أن يحدد حالة المرأة الريفية.
    However, in Latin America and the Caribbean, the gender gap in school enrolment is narrower than in the other less developed regions. UN بيد أن الفرق بين الجنسين في القيد بالمدارس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أقل منه في المناطق اﻷخرى اﻷقل تقدما.
    The gender gap was 5.5% points. UN وكان الفرق بين الجنسين 05.5 نقطة مئوية.
    Over the years, the gender gap has decreased significantly for bachelors, but has increased for masters and doctors. UN وقد تناقص الفرق بين الجنسين بدرجة ملحوظة بين الحاصلين على البكالوريوس، على مر السنين، وتزايد بالنسبة للحاصلين على الماجستير والدكتوراه.
    It should be noted that there was substantial improvement in the reduction of gender disparity. UN ويلاحَظ تحسن كبير في تقليص الفرق بين الجنسين.
    Therefore, gender disparity has to be addressed as both a strategic and a programmatic issue in implementing the System-wide Plan. UN لذلك لابد من معالجة الفرق بين الجنسين بوصفه مسألة استراتيجية وعملية على حد سواء لدى تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    30. South-Central Asia has the lowest sex differential in life expectancy. Male life expectancy is less than one year lower than female life expectancy. UN ٣٠ - وفي جنوب وسط آسيا يصل الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع أدنى مستوى له، حيث أن العمر المتوقع للذكور يقل بأقل من سنة واحدة عن العمر المتوقع لﻹناث.
    Pursuant to a revision of the ordinance governing bans and/or restrictions on the employment of women, only those rules will be retained that are required on grounds of gender differences and upheld by scientific findings. UN عملا بتنقيح الأمر الذي ينظم الحظر و/أو التقييد المفروض على عمل المرأة، لن يتم الاحتفاظ إلا بالقواعد المطبقة على أساس الفرق بين الجنسين وعلى أساس النتائج العلمية.
    As they move through the successive levels of schooling, the completion rate declines considerably but the gender differential increases. UN ومع ذلك فإنه مع التقدم في المراحل الدراسية تقل النسبة المئوية للقدرة على الإتمام إلى حد كبير، ويزداد الفرق بين الجنسين().
    According to the above Ministry's statistics, in the 2010-2011 school year there was little difference between genders as regards access to primary and secondary education. UN وتشير إحصاءات وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني إلى أن الفرق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في السنة الدراسية 2010-2011 كان ضئيلا جدا.
    This evolution has been significant because in 2008 the difference between the sexes was 2.6 points, while in 2011 it can effectively be considered even, with a difference of less than one percentage point. UN ويكتسى هذا التطور بالأهمية لأن مقدار الفرق بين الجنسين كان يبلغ 2.6 نقطة مئوية في عام 2008 ثم تساوى عمليا في عام 2011 بفرق يقل عن نصف نقطة مئوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus