"الفرق بين عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • difference between the number of
        
    • gap between number of
        
    • gap between the number of
        
    • discrepancy between the number of
        
    • the difference between the number
        
    The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    Chart 1 shows the difference between the number of children that women would like to have and the number that they have in fact. UN ويظهر في الرسم البياني رقم 1 الفرق بين عدد الأبناء الذين تريدهم المرأة وعدد ما عندها من أبناء.
    The difference between the number of victims and convictions is in fact the result of the gradual dropping of cases during criminal proceedings. UN وفي الواقع، فإن الفرق بين عدد الضحايا وعدد الإدانات يرجع إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضايا أثناء سير الإجراءات الجنائية.
    (c) Reduced gap between number of meetings held and number of meetings planned UN (ج) تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    (iii) Reduced gap between the number of meetings held and the number of meetings planned UN ' 3` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    It is also noted that the discrepancy between the number of meetings programmed and those actually serviced is attributable to the fact that the United Nations Office at Vienna was requested to service a number of major meetings, as well as smaller ones, that are not normally serviced in Vienna. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الفرق بين عدد الاجتماعات المبرمجة والاجتماعات المشمولة بالخدمة فعلا، يعود الى كون مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا قد طلب منه خدمة عدد من الاجتماعات الرئيسية فضلا عن اجتماعات صغيرة أخرى لم تكن توفر لها الخدمات في فيينا عادة.
    The membership of the boards of directors of such organizations must be equitable, and if the total number of members is an odd number, the difference between the number of men and the number of women may not exceed one. UN ويجب أن تتسم عضوية مجالس إدارات هذه المنظمات بالمساواة، وإذا كان العدد الإجمالي للأعضاء عدداً فردياً، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين عدد الرجال وعدد النساء 1.
    For the purpose of the analysis, the level of underrepresentation is defined as the difference between the number of a Member State's nationals who are active staff in the Secretariat under the system of desirable ranges and the lower limit of the Member State's desirable range. UN ولغرض التحليل، يعرَّف مستوى التمثيل الناقص بأنه الفرق بين عدد مواطني دولة عضو من الموظفين العاملين في الأمانة العامة في إطار نظام النطاقات المستصوبة والحد الأدنى للنطاق المستصوب للدولة العضو.
    However, owing in part to an anticipated reduction in the female advantage in developed countries, the difference between the number of men and women at older ages is expected to decline somewhat by 2050 in these countries. UN غير أنه، نظرا إلى حدوث انخفاض متوقع في نسبة الارتفاع في العمر المتوقع للإناث في البلدان المتقدمة النمو، يتوقع أن ينخفض إلى حد ما الفرق بين عدد الرجال والنساء في الأعمار المتقدمة بحلول عام 2050 في هذه البلدان.
    Throughout the reporting cycles, the number of refusals of extradition was lower than the difference between the number of requests sent and those executed, although this gap seems to have narrowed in the last cycle. UN 17- طوال دورات الإبلاغ، كان عدد الحالات التي رُفض فيها التسليم أقل من الفرق بين عدد الطلبات التي أُرسلت وعدد الطلبات التي نُفّذت، رغم أنه يبدو أن هذه الفجوة ضاقت في الدورة الأخيرة.
    The difference between the number of States parties to the Convention and the number of States parties to the Agreement is explained by the fact that 34 States which became parties to the Convention prior to the adoption of the Agreement on Part XI have not yet expressed their consent to be bound by the Agreement. UN ويفسر الفرق بين عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول الأطراف في الاتفاق بأن 34 دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق.
    - In the case of ballots using the two-round list system (municipal elections in towns with more than 3,500 inhabitants and regional elections), the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرتين (الانتخابات البلدية في الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة والانتخابات الإقليمية) يتعين أن لا يزيد الفرق بين عدد المرشحين وعدد المرشحات عن واحد.
    - In the case of ballots using the single-round system (European elections and part of senatorial elections), the difference between the number of candidates of each sex may not exceed one for each list. UN - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرة واحدة (الانتخابات الأوروبية وجزء من انتخابات مجلس الشيوخ) يجب ألا يزيد الفرق بين عدد المرشحين وعدد المرشحات عن واحد في كل قائمة من القوائم.
    When the total number of members of a delegation, election ticket or in a given body is an odd number, the difference between the number of men and the number of women involved may not exceed one. The principle of parity must also be applied to the internal bodies of political parties. UN وعندما يكون العدد الإجمالي لأعضاء وفد من الوفود أو بطاقة انتخاب أو في أية هيئة معيَّنة عدداً فردياً، لا يجوز أن يتجاوز الفرق بين عدد الرجال وعدد النساء الداخلين في الموضوع العدد 1، ويجب أيضاً أن يُطبَّق مبدأ التعادل على الهيئات الداخلية للأحزاب السياسية.
    (c) The difference between the number of meetings scheduled and actual demand (as defined above) has decreased, suggesting that planning has improved on the part of both the Secretariat and intergovernmental bodies; UN )ج( انخفض الفرق بين عدد الاجتماعات المقررة والطلب الفعلي )كما هو محدد أعلاه( مما يبين أن التخطيط قد تحسن من جانب كل من اﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية؛
    (b) The Secretariat has also improved the reliability of its estimates of actual requirements (as indicated by a decrease in the difference between the number of meetings scheduled and the number of meetings actually serviced); UN )ب( تحسن تقدير اﻷمانة العامة أيضا للاحتياجات الفعلية )اﻷمر الذي يتبين من انخفاض الفرق بين عدد الاجتماعات المقررة وعدد الاجتماعات التي قدمت لها الخدمات بالفعل(؛
    91. There was thus a slight drop in the difference between the number of persons of the two sexes holding temporary employment, from 7 per cent in 1993 to about 4 per cent in 2001 (table 7). UN 91- وبالتالي حدث انخفاض ضئيل في الفرق بين عدد الأشخاص من الجنسين الذين يعملون في وظائف مؤقتة، وذلك من 7 في المائة في عام 1993 إلى نحو 4 في المائة في عام 2001 (الجدول 7).
    (c) Reduced gap between number of meetings held and number of meetings planned UN (ج) تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    (c) (i) Reduced gap between number of meetings held and number of meetings planned UN (ج) ' 1` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    (iii) Reduced gap between the number of meetings held and the number of meetings planned UN ' 3` تقليص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    (iii) Reduced gap between the number of meetings held and the number of meetings planned UN ' 3` تقلص الفرق بين عدد الاجتماعات المعقودة وعدد الاجتماعات المقررة
    b The discrepancy between the number of applications received and those actually submitted to the Committee on NGOs is explained by the fact that 20 per cent of applicants do not follow up on their letters of intent, while an additional 15 per cent do not complete their applications at the appropriate time in the year that they are scheduled to be submitted to the Committee. UN )ب( الفرق بين عدد الطلبات الواردة وعدد الطلبات المقدمة إلى اللجنة بالفعل يرجع إلى أن ٢٠ في المائة من المنظمات التي تقدم الطلبات لا تتابع ما ترسله من خطابات النوايا، في حين أن ١٥ في المائة أخرى منها لا تنجز طلباتها في الوقت المتطلب لتقديمها إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus