"الفرق تحت هذا البند إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • variance under this heading is attributable to
        
    • variance under this heading was attributable to
        
    24. The variance under this heading is attributable to a higher actual vacancy rate than budgeted. UN 24 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي عما كان مدرجا في الميزانية.
    23. The variance under this heading is attributable to the provision for the replacement of two mine detectors. UN 23 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى الاعتماد المرصود لاستبدال جهازين كاشفين للألغام.
    54. The variance under this heading is attributable to the assumption of full deployment in the 2007/08 period, compared with a phased deployment in the 2006/07 period. UN 54 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى افتراض إجراء نشر كامل في الفترة 2007/2008 مقارنة بنشر تدريجي خلال الفترة 2006/2007.
    26. The variance under this heading is attributable to the higher actual requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for self-sustainment costs. UN 26 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى الزيادة في الاحتياجات الفعلية للتسديد للحكومات المشاركة بقوات لقاء تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    45. The variance under this heading was attributable to the higher actual expenditure under common staff costs. UN 45 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى ارتفاع النفقات الفعلية في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    34. The variance under this heading is attributable to the higher than budgeted deployment of international general temporary assistance personnel. UN 34 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى نشر موظفي المساعدة المؤقتة العامة الدوليين بأعداد أكبر من تلك المدرجة في الميزانية.
    27. The variance under this heading is attributable to the increased cost of air travel, paid in euros, owing to the appreciation of the value of the euro vis-à-vis the United States dollar. UN 27 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى زيادة تكاليف السفر جوا المدفوعة باليورو، بسبب ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    30. The variance under this heading is attributable to reduced requirements for the repair and maintenance of vehicles resulting in lower consumption of spare parts due to the implementation of the Mission's enhanced vehicle maintenance practice programme. UN 30 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات إلى إصلاح وصيانة المركبات مما أدى إلى انخفاض استهلاك قطع الغيار بفضل تنفيذ برنامج البعثة المعزز لممارسات صيانة المركبات.
    51. The variance under this heading is attributable to a reduction in the delayed deployment factor from 5 per cent in the 2006/07 period to 3 per cent for the 2007/08 period, which is based on the actual deployment as of December 2006. UN 51 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى انخفاض في عامل تأخير النشر من 5 في المائة في الفترة 2006/2007 إلى 3 في المائة في الفترة 2007/2008 استنادا إلى النشر الفعلي حتى كانون الأول/ديسمبر 2006. 729.2 9 دولارا
    32. The variance under this heading is attributable to higher than budgeted vacancy rates during the reporting period. UN 32 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى ارتفاع معدّلات الشواغر خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن المعدلات المدرجة في الميزانية.
    27. The variance under this heading is attributable to reduced requirements owing to the repatriation of all United Nations police officers by 31 December 2006 in line with the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 27 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات من جراء إعادة جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق.
    33. The variance under this heading is attributable to reduced requirements for United Nations Volunteers costs owing to the proposed reduction of the mission's United Nations Volunteers establishment due to the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف متطوعي الأمم المتحدة بسبب التخفيض المقترح في قوام المتطوعين نتيجة تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    54. The variance under this heading is attributable to the discontinuation of quick-impact projects in the 2006/07 period due to the downsizing and subsequent liquidation of the mission. UN 54 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى وقف المشاريع السريعة الأثر في الفترة 2006/2007 بسبب تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    18. The variance under this heading is attributable to the lower actual cost of 21 binoculars (12 replacement and 9 additional) for the civilian police personnel owing to favourable prices obtained on the market. UN 18 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى انخفاض التكلفة الفعلية لشراء 21 منظارا مقربا لأفراد الشرطة المدنية (12 منظارا بديلا و 9 مناظير إضافية) بسبب الأسعار المجزية التي تم الحصول عليها في السوق.
    38. The variance under this heading is attributable to decreased requirements for official travel owing to the downsizing of the mission and the completion of substantive activities by 31 December 2006, as well as to the reduced scope of training programmes outside the mission area. UN 38 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض رسمية من جراء تخفيض حجم البعثة وإكمال الأنشطة الفنية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكذلك تقليل نطاق برامج التدريب خارج منطقة البعثة.
    43. The variance under this heading is attributable to the reduction of the mission's fleet of aircraft from 8 helicopters in the 2005/06 period to 4 helicopters in the 2006/07 period and their repatriation in November 2006 compared to provisions for the full 12-month period made in the 2005/06 budget. UN 43 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة من 8 طائرات مروحية في الفترة 2005/2006 إلى 4 طائرات مروحية في الفترة من 2006/2007 وإعادتها إلى بلدانها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وذلك بالمقارنة بالاعتمادات المتعلقة بكامل فترة الإثني عشر شهرا والمدرجة في ميزانية الفترة 2005/2006.
    44. The variance under this heading is attributable to the withdrawal of the military naval units in October 2006 compared to provisions for the full 12-month period made for this purpose in the 2005/06 budget, as well as to deletion of provisions for the rental and operation of barges. UN 44 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى سحب الوحدات البحرية العسكرية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بالمقارنة بالاعتمادات المتعلقة بكامل فترة الإثني عشر شهرا والمدرجة لهذا الغرض في ميزانية الفترة 2005/2006، إلى جانب إلغاء المخصصات المرصودة لاستئجار وتشغيل النقالات المائية.
    47. The variance under this heading is attributable to reduced requirements for spare parts, information technology services and fees and licences, as well as to the deletion of provisions for the acquisition of information technology equipment and software due to the downsizing and subsequent liquidation of the mission. UN 47 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار والخدمات والرسوم والتراخيص المتصلة بتكنولوجيا المعلومات، وكذلك إلى إلغاء الاعتمادات التي كانت مدرجة من أجل حيازة معدات وبرامج تكنولوجيا المعلومات في ضوء تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    47. The variance under this heading was attributable to the deferral of replacement of desktop computers and printers to the 2007/08 financial period. UN 47 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى إرجاء استبدال حواسيب مكتبية وطابعات إلى الفترة المالية 2007-2008.
    56. The variance under this heading was attributable to delays in respect of the recruitment of one staff member. UN 56 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى التأخير في تعيين أحد الموظفين.
    57. The variance under this heading was attributable to the utilization of in-house expertise, as opposed to the engagement of external consultants. UN 57 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى الاستعانة بالخبرات المتوفرة ضمن المنظمة عوضا عن التعاقد مع استشاريين خارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus