"الفرق في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • variance under
        
    The variance under the budget for official travel is attributable to the consolidation of all the training activities of the Department of Peacekeeping Operations under the Integrated Training Service. UN ويعزى الفرق في إطار الميزانية فيما يتعلق بالسفر الرسمي إلى توحيد جميع أنشطة التدريب التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في إطار دائرة التدريب المتكامل.
    50. The variance under this heading is attributable to the increase in mission subsistence allowance rate. UN 50 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    90. The main factor contributing to the variance under this heading is the nonacquisition of replacement vehicles, combined with the reduction in the estimated requirements for spare parts and supplies owing to sufficient stocks. UN 90 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في عدم اقتناء مركبات بديلة، مع التخفيض في الاحتياجات التقديرية لإمدادات قطع الغيار الناجم عن كفاية المخزونات.
    92. The main factor contributing to the variance under this heading is increased fuel prices. UN 92 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في الفرق في إطار هذا البند في ازدياد أسعار الوقود.
    41. The variance under this heading is attributable to the repatriation of all military observers by 31 October 2008. UN 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    16. The variance under this heading is attributable to the delayed recruitment of the personnel of the Internal Oversight Office and the Conduct and Discipline Team. UN 16 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى التأخر في تعيين موظفي مكتب الرقابة الداخلية وفريق السلوك والانضباط.
    102. The variance under this heading reflects primarily reduced requirements under acquisition of communications and public information equipment, spare parts and supplies, as major acquisitions were budgeted for in the 2007/08 period. UN 102 - يعكس الفرق في إطار هذا العنوان انخفاض الاحتياجات بشكل أساسي تحت بند اقتناء معدات الاتصالات والإعلام، وقطع الغيار واللوازم، إذ أُدرجت المقتنيات الرئيسية في الميزانية للفترة 2007-2008.
    48. The variance under this heading is attributable primarily to a higher vacancy rate than budgeted. UN 48 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى زيادة معدل الشغور عما كان مدرجا في الميزانية.
    59. The variance under this heading is attributable to higher-than-projected requirements with respect to petrol, oil and lubricants. UN 59 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا فيما يتعلق بالوقود والنفط ومواد التشحيم.
    31. The variance under this heading is attributable primarily to the faster than projected drawdown in the level of deployment of contingent personnel during the reporting period. UN 31 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى خفض أسرع مما كان متوقعا في مستوى نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. The variance under this heading is attributable to the repatriation of the remaining military contingent personnel by 31 October 2008. UN 42 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة ما تبقى في 1 تموز/يوليه 2008 من أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    47. The variance under this heading reflects actual requirements for an Administrative Assistant of the Conduct and Discipline Unit in view of the repatriation of the incumbent by 31 July 2008. UN 47 - يبين الفرق في إطار هذا البند الاحتياجات الفعلية لمساعد إداري لفريق السلوك والانضباط فيما يتعلق بعودة شاغل الوظيفة بحلول 31 تموز/يوليه 2008.
    34. The variance under this heading is mainly attributable to lower costs for alteration and renovation projects planned for the 2007/08 period compared to the 2006/07 period owing to the scheduled completion of major projects during the 2006/07 period. UN 34 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض تكاليف مشاريع التعديل والتجديد المقررة للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007 من جراء الاستكمال المقرر للمشاريع الرئيسية خلال الفترة 2006-2007.
    36. The variance under this heading reflects the increased projected costs of the locally provided medical services, based on the mission's past experience. UN 36 - يبين الفرق في إطار هذا البند زيادة التكاليف المتوقعة للخدمات الطبية المقدمة على المستوى المحلي على أساس تجربة البعثة في الماضي.
    12. The variance under this heading is attributable to the higher actual vacancy rate of international civilian staff owing to the delays in their recruitment. UN 950.6 4 دولار 12 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة المخصصة للموظفين المدنيين الدوليين بفعل التأخر في تعيينهم.
    18. The variance under this heading is attributable to the recording of expenditures related to international staff on temporary duty assignment against the international staff mission subsistence allowance budget line item. UN 18 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى أن النفقات ذات الصلة بالموظفين الدوليين المعينين لتأدية مهام مؤقتة قُيدت في بند الميزانية المتعلق ببدل الإقامة المخصص لموظفي البعثة الدوليين.
    39. The main factor contributing to the variance under this heading is the inclusion of the refrigeration costs as part of the new global rations contract. UN 39 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في إدراج تكاليف التبريد باعتبارها جزءا من العقد العالمي الجديد لحصص الإعاشة.
    91. The variance under this heading is attributable mainly to the upward revision of the first 30 days' mission subsistence allowance rate from $140 per day to $191 per day effective 1 February 2007. UN 91 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى تنقيح معدل بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة للثلاثين يوما الأولى بزيادته من 140 دولارا في اليوم إلى 191 دولارا في اليوم اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007.
    97. The variance under this heading is attributable mainly to the withdrawal of hazardous duty allowance for Abidjan, Daloa, Bouaké, Yammasoukro and San Pedro effective 16 May 2007. UN 97 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى إلغاء بدل المهام الخطرة الخاص بأبيدجان ودالووا وبواكي وياماسوكرو وسان بيدرو اعتبارا من 16 أيار/مايو 2007.
    105. The variance under this heading reflects primarily reduced requirements under acquisition of information technology equipment, acquisition of software and spare parts and supplies, as major acquisitions were budgeted for in the 2007/08 period. UN 105 - يعكس الفرق في إطار هذا العنوان انخفاض الاحتياجات بشكل أساسي تحت بند اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، والبرامجيات وقطع الغيار واللوازم، إذ أُدرجت المقتنيات الرئيسية في الميزانية للفترة 2007-2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus