Do you remember riding at the Metropolis equestrian Center? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قمتي بالركوب في مركز الفروسية بمتروبوليس |
You're putting a lot of time into this equestrian show. | Open Subtitles | أنتي تقضين الكثر من الوقت إستعداداً لعرض الفروسية هذا |
He wanted an equestrian statue like that of Julius Caesar. | Open Subtitles | أراد تمثال الفروسية شأنه في ذلك شأن يوليوس قيصر. |
Well, it's good to see chivalry is not dead. | Open Subtitles | حَسناً، إنه لأمر حَسنُ الرُؤية الفروسية لَيستْ ميتةَ. |
A bit of chivalry, man. You know what I'm saying? | Open Subtitles | تحلّى بالقليل من الفروسية يا رجل أتعلّم عما أتحدّث؟ |
We'll go to the priest and take back the money Father gave him, more than enough to buy you horse and armor and to purchase a knighthood. | Open Subtitles | نحن سوف نذهب للكاهن و نسترجع المال الذي أعطاه إياه أبي أكثر من كافي لشراء حصان و درع لك للحصول على الفروسية |
The whole fall line has got this equestrian theme going on. | Open Subtitles | قد حصلت على خط سقوط كله هذا الموضوع الفروسية مستمرة. |
The claimant submitted the witness statement of the horse trainer and supervisor of his stables, who personally witnessed the looting of the claimant's horses stabled at the equestrian Club. | UN | وقدم المطالب شهادة مدرب خيله ومشرف إسطبلاته الذي شهد شخصيًّا نهب خيول المطالب الموجودة بإسطبلات نادي الفروسية. |
But she was also renown for her remarkable equestrian abilities and her tireless charitable works. | Open Subtitles | ولكنها إشتهرت أيضاً بمهاراتها اللافتة في الفروسية وأعمالها الخيرية المتواصلة. |
Our tour will begin this direction with a view of our renowned equestrian center. | Open Subtitles | جولتنا ستبدأ من هذا الإتجاه بمنظر مركز الفروسية الذي تم تجديده |
But I'm already banned from the equestrian center. | Open Subtitles | لكنني ممنوعة من الذهاب لمركز الفروسية مسبقًا |
They told me everything-- how you're supposed to be on the equestrian circuit but sold your show pony for cocaine. | Open Subtitles | كيف أنه يجب ان تكوني في الفروسية لكنك قمتي ببيع المهرة لأجل الكوكاين |
I guess a thousand years of chivalry is hard to shake. | Open Subtitles | أعتقد أن ألف عام من الفروسية صعبة النسيان |
Is this, by the sacred laws of chivalry, home to the peerless Dulcinea? | Open Subtitles | هل هذا , بقوانين الفروسية المقدسة مكان اقامة الطاهرة دولسينيا ؟ |
If you vote the laws of chivalry then I have no option. | Open Subtitles | اذا اشرت الى قوانين الفروسية , فلا خيار لى |
Is this, by the glory of the sacred laws of chivalry, the place where... | Open Subtitles | هل هذا بعظمة قوانين الفروسية المقدسة . المكان الذى |
This would have to happen on the day I'm being vetted for knighthood. | Open Subtitles | كان يجب أن يحدث هذا في اليوم الذي يتم مراجعتي للحصول على وسام الفروسية |
At the risk of sounding a tad self involved this better not screw up my knighthood. | Open Subtitles | بوجود حياة على المحك فيستحسن ألا يفسد هذا وسام الفروسية خاصتي |
:: Mentally disabled children enrolled in riding clubs and circus schools: 62. | UN | :: الأطفال الناقصون عقليا الذين سجلوا في نوادي الفروسية ومدارس السيرك: 62 |
The Jockey Club Rehabilitation Engineering Centre has also invented a number of award-winning devices over the years. | UN | وقد اخترع مركز هندسة إعادة التأهيل التابع لنادي الفروسية كذلك عدداً من الأجهزة التي حصلت على جوائز على مر السنين. |
I know about that'cause I'm an expert in equine matters. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأني خبير في شؤون الفروسية |
We're true descendants of the knightly d'Urbervilles. | Open Subtitles | إننا من السلالة الحقيقية لعائلة الفروسية (دربرفيل) |
Well, I'll be pleased to have your assistance preparing for the knighting ceremony later. | Open Subtitles | حسناً، سأكون سعيداً لو حظيت بمساعدتك في التحظير لاحتفال الفروسية لاحقاً |