"الفريق العامل إلى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group to
        
    • the Working Group noted that the
        
    • the Working Group until it
        
    • the Working Group that the
        
    He called upon the Working Group to recommend the adoption by the Special Committee of the working paper submitted by Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    The Commission invited the Working Group to continue to include in its recommendations, whenever appropriate, proposals for specific projects to be realized under the programme of advisory services. UN دعت اللجنة الفريق العامل إلى أن يواصل تضمين توصياته، عند الاقتضاء، مقترحات بشأن مشاريع محددة تنفﱠذ في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    Another representative called for the Working Group to have a clear and precise vision to ensure that developing countries would have the means to manage chemicals correctly. UN ودعا ممثل آخر الفريق العامل إلى أن تكون لديه رؤية واضحة ومحددة لضمان حصول البلدان النامية على وسائل لإدارة المواد الكيميائية بشكل صحيح.
    Another representative called for the Working Group to have a clear and precise vision to ensure that developing countries would have the means to manage chemicals correctly. UN ودعا ممثل آخر الفريق العامل إلى أن تكون لديه رؤية واضحة ومحددة لضمان حصول البلدان النامية على وسائل لإدارة المواد الكيميائية بشكل صحيح.
    The Chairman of the Working Group noted that the development of the racial equality index is linked to the issue of good practices. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة.
    She described some of the different ways in which war impacted upon children lives, and called upon the Working Group to use its unique position to change these realities and indicate to the world that the use of children as tools of war would no longer be tolerated. UN وشرحت بعض الطرق المختلفة التي أثرت بها الحرب في حياة الأطفال، ودعت الفريق العامل إلى أن يستغل موقفه الفريد لتغيير هذه الحقائق وليبين للعالم أن استخدام الأطفال كأدوات للحرب لم يعد أمراً مقبولاً.
    He drew the attention of the Working Group to his Government's commitment to the promotion and protection of the rights of all national races, so that they could take part fully in the political, economic and social life of the country. UN واسترعى انتباه الفريق العامل إلى أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى جميع الأعراق الوطنية كي تتسنى لهم المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    Ms. Udagama drew the attention of the Working Group to the fact that in many countries the participation of minorities was hampered by the lack of free and fair elections, which prevented many groups in society from effectively participating. UN واسترعت السيدة أوداغاما انتباه الفريق العامل إلى أن مشاركة الأقليات تتعرقل في بلدان كثيرة بسبب عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة فيها، مما يمنع مجموعات كثيرة في المجتمع من المشاركة الفعالة.
    We call upon the Working Group to seriously consider ways to curtail this discriminatory and unreasonable privilege as a first step towards its final elimination. UN ونحن ندعو الفريق العامل إلى أن يدرس بجدية وسائل تقليص هذا الامتياز التمييزي وغير المعقول، كخطوة أولى في سبيل إلغائه نهائيا.
    20. Again invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles and to pursue in this respect its dialogue with Governments and institutions concerned; UN ٠٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    That situation should prompt the Working Group to request States to keep it more fully informed, to respect the safeguards guaranteeing the protection of the rights of persons facing the death penalty and to apply alternative sentences. UN ورأى السيد غيسه أن هذا الوضع يدعو الفريق العامل إلى أن يطلب من الدول موافاته بمزيد من المعلومات واحترام الضمانات المتعلقة بحماية حقوق اﻷشخاص الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام وتطبيق عقوبات بديله.
    The Commission invited the Working Group to submit, through the Sub—Commission, a comprehensive report on its work to the Commission at its fifty—fourth session for the consideration of, inter alia, the extension of its mandate. UN ودعت الفريق العامل إلى أن يقدم، عن طريق اللجنة الفرعية، تقريراً شاملاً عن أعماله إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، للنظر في أمور منها توسيع ولايته.
    21. Again invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the Declaration, to recommend ways of overcoming those obstacles, and to pursue in this respect its dialogue with Governments and institutions concerned; UN ١٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    By decision XX/7 the Parties called upon the Working Group to consider possible actions on the management and destruction of banks of ozonedepleting substances. UN 25 - دعا الأطراف، بموجب المقرر 20/7، الفريق العامل إلى أن ينظر في الإجراءات المحتملة بشأن إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    45. Calls were made by indigenous participants for the Working Group to request that Governments ratify or implement existing international human rights treaties. UN 45- ودعا مشاركون أصليون الفريق العامل إلى أن يطلب إلى الحكومات التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أو تنفيذها.
    Invites the Special Rapporteurs and the Chairman of the Working Group to study, at their next meeting, the most appropriate coordination mechanisms for enhancing the efficiency of the Working Group's work and reports; UN ٨١- تدعو المقررين الخاصين ورئيس الفريق العامل إلى أن يدرسوا، أثناء اجتماعهم المقبل، آليات التنسيق اﻷكثر مناسبة بغية زيادة فعالية أعمال الفريق العامل وتقاريره؛
    7. Invites the Working Group to report on the progress of its work through the Strategic Approach website and to the International Conference on Chemicals Management at its third session. UN 7 - يدعو الفريق العامل إلى أن يعمد، عبر الموقع الشبكي للنهج الإستراتيجي، إلى تزويد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة بتقرير عن التقدّم المحرز في عمله.
    2. The Chairman drew the attention of the Working Group to the fact that, in accordance with General Assembly resolution 63/90, the Working Group had been convened to consider only matters relating to the definition and delimitation of outer space. UN 2- ووجّه الرئيسُ انتباه الفريق العامل إلى أن الفريق العامل قد انعقد، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/90، للنظر فقط في القضايا المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    The representative of the Secretariat introduced the sub-item, noting, among other things, the request to the Working Group to carry out a preliminary assessment of whether the Hong Kong Convention established a level of control and enforcement equivalent to that established under the Basel Convention and the need for the Working Group first to develop criteria to perform the assessment. UN وقدم ممثل الأمانة هذا البند الفرعي، مشيراً، بين أمور أخرى، إلى أن الفريق العامل طلب إليه إجراء تقييم أولي لما إذا كانت اتفاقية هونغ كونغ تتضمن مستوى من الرقابة والإنفاد معادل للمستوى المحدد بموجب اتفاقية بازل وحاجة الفريق العامل إلى أن يضع أولاً معياراً لإجراء التقييم.
    the Working Group noted that the tables in annex I would continue to be considered a list of non-agreed measures. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول الواردة في المرفق الأول تظل تعتبر قائمة تدابير غير متفق عليها.
    In resolution 9/3, the Council decided to renew the mandate of the Working Group until it had completed those tasks, and that it should convene annual sessions of five working days. UN وقرر المجلس، في قراره 9/3، أن يجدِّد ولاية الفريق العامل إلى أن يستكمل تلك المهام، وأن يعقد الفريق العامل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل.
    This, together with recent changes in regulations pertaining to all fumigants, made it difficult for the Methyl Bromide Technical Options Committee to assess the overall impact, but he assured the Working Group that the situation would be reviewed. UN ويثير ذلك بالإضافة إلى التغييرات في القواعد المتعلقة بجميع أنواع غازات التبخير، صعوبات أمام لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في تقييم التأثير الشامل، إلاّ أنه طمأن الفريق العامل إلى أن هذا الوضع سوف يراجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus