"الفريق العامل القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the legal working group
        
    1996 Chairman of the legal working group of the Comprehensive Test-Ban Treaty negotiations in the Conference on Disarmament UN 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح
    The Committee considered a draft decision prepared by the legal working group providing for the inclusion of 14 chemicals in Annex III of the Convention. UN ونظرت اللجنة في مشروع مقرر أعده الفريق العامل القانوني ينص على إدراج 14 مادة كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Mr. Széll chaired the legal drafting group throughout the negotiations and, following the adoption of the treaty, chaired the legal working group which established the legal provisions for its implementation. UN وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها.
    The Committee noted that the legal working group had not had enough time to discuss this issue. UN 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية.
    Submitted by the Chair of the legal working group UN مقدم من رئيس الفريق العامل القانوني
    Meetings: the consultative forums were unable to reach sufficient consensus and so there were follow-up meetings by the ad hoc group called the legal working group to review the consensus and divergent views that emerged from the forums. UN اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات.
    Rapporteur of the legal working group at the World Conference on the Changing Atmosphere, Implications for Global Security, Toronto, June 1988. UN مقرر الفريق العامل القانوني في المؤتمر العالمي المعني بآثار تغير الغلاف الجوي على اﻷمن العالمي، تورنتو، حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Greenpeace has also been active in the legal working group drafting a liability protocol, and the technical working group assisting with the implementation of the Convention, in particular the ban on all hazardous wastes exports from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to non-OECD States. UN وكذلك عملت غرين بيس بنشاط في الفريق العامل القانوني الذي يقوم بصياغة بروتوكول بشأن المسؤولية، وفي الفريق العامل التقني الذي يساعد في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما الحظر على جميع صادرات النفايات الخطرة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الدول غير اﻷعضاء في المنظمة.
    In the light of developments since then, the legal working group of CEFACT is currently proposing a revised model contract for more general use in electronic commerce operations. UN وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت، يعتزم الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير الاجراءات والممارسات للإدارة والتجارة والنقل، في الوقت الحاضر، وضع عقد نموذجي منقح ليستخدم استخداماً أعم في عمليات التجارة الإلكترونية.
    22. In this connection, the Convention Parties mandated the legal working group of the Convention to develop procedures for monitoring implementation of, and compliance with, the obligations set out by the Basel Convention. UN 22- وقد فوّضت الأطراف في الاتفاقية بهذا الصدد الفريق العامل القانوني المعني بالاتفاقية بوضع إجراءات لرصد تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها اتفاقية بازل والامتثال لها.
    The draft rules of procedure contained in document UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 represented the text developed by the legal working group at the seventh session of the Committee. UN ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة.
    The Committee remitted the draft financial rules and provisions to the legal working group, for its consideration after it had considered rules of procedure and settlement of disputes. UN 86 - وأحالت اللجنة مشروع القواعد والأحكام المالية إلى الفريق العامل القانوني للنظر فيه بعد النظر في النظام الداخلي وتسوية المنازعات.
    The Committee requested the legal working group to begin work on the issue of settlement of disputes after it had concluded work on rules of procedure. UN 92 - وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل القانوني أن يبدأ العمل بشأن مسألة تسوية المنازعات بعد الفراغ من النظر في النظام الداخلي.
    the legal working group comprised of four Institutions including the Ministry of Justice-Chair, the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL), the Foundation for International Dignity (FIND), and the International Rescue Committee (IRC). UN تكون الفريق العامل القانوني من أربع مؤسسات، بما في ذلك وزارة العدل - رئيسة، ورابطة محاميات ليبريا، ومؤسسة الكرامة الدولية، ولجنة الإنقاذ الدولية.
    Considering the set of questions approved by the legal working group at its fourth session and by the Technical Working Group and Legal Working Group at their first joint meeting in January 2002, UN وإذ يضع في اعتباره مجموعة الأسئلة التي وافق عليها الفريق العامل القانوني في دورته الرابعة، والفريق العامل التقني والفريق العامل القانوني في اجتماعهما المشترك الأول في كانون الثاني/يناير 2002،
    Decision RC-1/3 on amendments to Annex III, submitted by the legal working group and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. UN 37 - ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير المقرر 1/3 الصادر عن الاجتماع الأول لاتفاقية روتردام بشأن التعديلات على المرفق الثالث والذي قدمه الفريق العامل القانوني واعتمده المؤتمر.
    the legal working group would continue its work on the draft rules of procedure and financial rules and provisions for the Conference of the Parties, as well as the issue of settlement of disputes, under the chairmanship of Mr. Patrick Széll (United Kingdom). UN وسوف يواصل الفريق العامل القانوني عمله على مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف ومسألة تسوية المنازعات وذلك برئاسة السيد باتريك زل (المملكة المتحدة).
    Reporting on the discussion in the working groups, the Chair of the legal working group announced that only one point of the draft arbitration and conciliation procedure remained outstanding: the extension of the time period for designating the members of the arbitral tribunal. UN 93 - ولدى الإبلاغ عن المناقشة الدائرة في الأفرقة العاملة، أعلن رئيس الفريق العامل القانوني أن نقطة واحدة فقط من نقاط مشروع إجراءات التحكيم والتوفيق لا تزال معلقة وهي: إطالة المدة الزمنية لتعيين أعضاء هيئة التحكيم القضائية.
    The text of the draft procedure submitted by the legal working group (UNEP/FAO/PIC/INC.8/CRP.8) and adopted by the Committee is attached as annex V to the present report. UN أما نص مشروع الإجراء الذي قدمه الفريق العامل القانوني (UNEP/FAO/PIC/INC.8/CRP.8) واعتمدته اللجنة، فقد ضم إلى هذا التقرير بوصفه المرفق الخامس.
    Presently, a draft Bill entitled " the Prevention Against Terrorism Act " is under consideration by the legal working group of the Inter-Ministerial Committee on Anti-Terrorism Measures. UN وفي الوقت الحالي، يقوم الفريق العامل القانوني التابع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتدابير مكافحة الإرهاب بالنظر في مشروع قانون معنون " قانون منع الإرهاب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus