The Committee therefore supports the recommendation of the Working Group that the Fund make efforts to link future budget proposals to such indicators. | UN | ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات. |
The Government also informed the Working Group that the number of alleged disappearances decreased during 1997 due to the efforts of the Government to protect human rights. | UN | كما أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن عدد حالات الاختفاء المزعومة قد انخفض خلال عام ٧٩٩١ بفضل ما بذلته الحكومة من جهود لحماية حقوق اﻹنسان. |
In seven other cases, the Government informed the Working Group that none of the subjects were taken into custody and that they had no record with the police. | UN | وفي سبع حالات أخرى، أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن ما من أحد من اﻷشخاص المعنيين قد احتجز وأنه لا توجد بصددهم أي معلومات لدى الشرطة. |
She informed the Working Group that an Indigenous Project Team had been established in her Office in order to strengthen its programme in this area. | UN | وأبلغت الفريق العامل بأن فريقا يُعنى بمشروع يتعلق بالشعوب اﻷصلية قد أنشئ في مكتبها، لتعزيز برنامج المكتب في هذا المجال. |
He called on the Working Group to give more attention to this task. | UN | ووجه دعوة إلى الفريق العامل بأن يولي هذه المهمة مزيدا من الاهتمام. |
He reminded the Working Group that follow-up was not strictly part of the mandate of the working group. | UN | وذكَّر الفريق العامل بأن المتابعة لا تشكل على وجه الدقة جزءاً من ولاية الفريق العامل. |
The Government informed the Working Group that the case had been transmitted to the competent authorities for their examination. | UN | وأخبرت الحكومة الفريق العامل بأن الحالة أحيلت إلى السلطات المختصة لبحثها. |
They reminded the Working Group that the text of the draft declaration under review contained the minimum standards agreed upon by indigenous peoples. | UN | وذكّروا الفريق العامل بأن نص مشروع الإعلان قيد الاستعراض يتضمن المعايير الدنيا التي اتفقت عليها الشعوب الأصلية. |
The source informed the Working Group that Mr. Ojike had been returned to Nigeria and released after arriving there. Disposition | UN | 13- وأبلغ المصدر الفريق العامل بأن السيد أوجيكي قد أُعيد إلى نيجيريا وأُطلق سراحه بعد وصوله إلى هناك. |
7. The Agency informed the Working Group that the lack of funding undermined access to and the quality of UNRWA services. | UN | 7 - وأبلغت الوكالة الفريق العامل بأن نقص التمويل ينسف فرص الوصول إلى خدماتها وينال من نوعية هذه الخدمات. |
3. The source informed the Working Group that Akzam Turgunov has been a human rights advocate since the mid-1990s. | UN | 3- أفاد المصدر الفريق العامل بأن أكظم تورغونوف كان من المدافعين عن حقوق الإنسان منذ منتصف التسعينات. |
We support the recommendation of the Working Group that the item be included in the Disarmament Commission's agenda for conclusion in 1995. | UN | واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥. |
She informed the Working Group that her country's national health system had recently been restructured, which had given rise to some optimism among the Maori. | UN | وأبلغت الفريق العامل بأن نظام الصحة الوطني في بلدها قد أعيد تنظيمه مؤخراً على نحو يبعث بعض اﻷمل في نفوس الماوريين. |
She further informed the Working Group that her Office had started drafting a new policy paper on children. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبلغت الفريق العامل بأن مكتبها بدأ بصياغة ورقة سياسة جديدة بشأن الأطفال. |
He informed the Working Group that ILO would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous peoples. | UN | وأعلم الفريق العامل بأن المنظمة ستعقد اجتماعات لوكالات اﻷمم المتحدة بهدف تنسيق اﻷنشطة العملية ووضع مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية إلى الشعوب اﻷصلية. |
We agree with the general view that has emerged from the discussions of the Working Group that the adjustment in the Council's membership should not exceed 24 or 25, so as the better to reflect present-day realities. | UN | ونوافق على وجهة النظر العامة التي برزت إبان مناقشات الفريق العامل بأن التعديل في عضوية المجلس ينبغي ألا يزيد عن ٢٤ أو ٢٥، وذلك لكي يعكس على نحو أفضل الوقائع القائمة اليوم. |
7. The Agency informed the Working Group that the lack of funding undermined the quality of UNRWA services. | UN | ٧ - وقد أبلغت الوكالة الفريق العامل بأن نقص التمويل ينال من نوعية خدماتها. |
The Chair-Rapporteur reminded the Working Group that the first reading of the draft operational subcriteria was part of a broader and longer-term process. | UN | 17- وذكّرت الرئيسة - المقررة الفريق العامل بأن القراءة الأولى لمشروع المعايير الفرعية التنفيذية جزء من عملية أوسع نطاقاً وأطول أمداً. |
The source reminds the Working Group that the Group has already held that membership of the Viet Tan Party alone does not justify an individual's detention or conviction. | UN | ويذكّر المصدر الفريق العامل بأن المجموعة كانت قد أشارت في السابق إلى أن العضوية في حزب فييت تان وحدها لا تبرّر احتجاز فرد أو إدانته. |
The secretariat noted that the development of that knowledge platform formed part of its efforts to meet the mandate given to it by the Working Group to act as an international observatory for good practices in the prevention of corruption. | UN | وذكرت الأمانة أنَّ تطوير تلك المنصة المعرفية يشكِّل جزءاً من جهودها الرامية إلى الوفاء بالولاية التي أسندها إليها الفريق العامل بأن تعمل كمرصد دولي للممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد. |
In opening the meeting, the Chairman recalled the mandate provided to the Working Group by the Conference to review the needs for technical assistance and provide guidance on priorities. | UN | وأشارت الرئيسة لدى افتتاح الاجتماع إلى الولاية التي أسندها المؤتمر إلى الفريق العامل بأن يتولى استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية ويقدّم إرشادات بشأن الأولويات. |
Mr. Cifuentes recommended that the Working Group reflect on the phenomenon of xenophobia and its root causes. | UN | وأوصى السيد سيفوينتيس الفريق العامل بأن ينظر في ظاهرة كره الأجانب وأسبابها الجذرية. |