"الفريق علماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • Panel notes
        
    • Panel noted
        
    • Panel has
        
    The Panel notes Kuwait's assertion that subsurface contamination of the oil trenches extends deep into the soil profile. UN 74- ويحيط الفريق علماً بتأكيد الكويت أن تلوث الطبقة تحت السطحية لخنادق النفط يمتد بعيداً في أعماق التربة.
    The Panel notes this conjecture but notes too that the production of maraging steel is technically demanding, and it has no evidence that the Democratic People's Republic of Korea has acquired the relevant technologies. UN ويحيط الفريق علماً بهذه الظنون، إلا أنه يشير أيضاً إلى أن إنتاج الصلب المُصلَّد يستلزم إمكانيات تقنية عالية، وليس لدى الفريق دلائل تشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقتني هذه التكنولوجيات.
    The Panel notes that TJV has withdrawn the letters of credit claim and the bank guarantee commission claim and acknowledges the withdrawal of the claim. UN ويأخذ الفريق علماً بأن المشروع التركي المشترك قد سحب مطالبة كتب الاعتماد ومطالبة عمولة الكفالة المصرفية ويُقر الفريق بسحب المطالبة.
    The Panel notes that the revenue of the Government of Kuwait may have been affected by changes in the population composition of Kuwait after liberation and has considered the impact of such changes where necessary. UN 58- ويحيط الفريق علماً بأن إيرادات حكومة الكويت ربما تأثرت من جراء التغيرات التي طرأت على التركيبة السكانية في الكويت بعد التحرير وقام بالنظر في أثر هذه التغيرات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    81. The Panel noted recurrent media reports about the acquisition by the Democratic People's Republic of Korea of Swiss luxury watches. UN 81 - أحاط الفريق علماً بتقارير وسائط الإعلام المتكررة التي تفيد باقتناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ساعات سويسرية فاخرة.
    The Panel has taken note of Fusas' assertion that it left all its documents in its Baghdad office. UN وأحاط الفريق علماً بما أكدته شركة فوساس من أنها خلّفت جميع وثائقها في مكتبها ببغداد.
    The Panel notes that military operations did not take place within the land territory of Jordan. UN 25- ويحيط الفريق علماً بأنه لم تقع داخل الأراضي الأردنية عمليات عسكرية.
    The Panel notes that the revenue of the Government of Kuwait may have been affected by changes in the population composition of Kuwait after liberation and has considered the impact of such changes where necessary. UN 58- ويحيط الفريق علماً بأن إيرادات حكومة الكويت ربما تأثرت من جراء التغيرات التي طرأت على التركيبة السكانية في الكويت بعد التحرير وقام بالنظر في أثر هذه التغيرات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The Panel notes Energoinvest’s explanation but reasserts its finding set forth in paragraph 34 of the Summary. UN ويحيط الفريق علماً بالشرح الذي قدمته شركة إنرجوإنفست ولكنه يعيد تأكيد الاستنتاج الذي توصل إليه والمبيّن في الفقرة ٣4 من الموجز.
    The Panel notes Iraq’s various objections to this portion of Energoinvest’s claim. UN 96- ويحيط الفريق علماً بمختلف الاعتراضات التي أبداها العراق بشأن هذا الجزء من مطالبة شركة إنرجوإنفست.
    The Panel notes the withdrawal of the claim for real property by KAIA. UN 383- يحيط الفريق علماً بسحب مطالبة مطار الملك عبد العزيز الدولي عن الممتلكات العقارية.
    The Panel notes that the revenue of the Government of Kuwait may have been affected by changes in the population composition of Kuwait after liberation and has considered the impact of such changes where necessary. UN 58- ويحيط الفريق علماً بأن إيرادات حكومة الكويت ربما تأثرت من جراء التغيرات التي طرأت على التركيبة السكانية في الكويت بعد التحرير وقام بالنظر في أثر هذه التغيرات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The Panel notes the conclusion of the " E2A " Panel in its fourth report that UN 74- يحيط الفريق علماً بالاستنتاج الذي خلص لـه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " في تقريره الرابع وهو أنه:
    The Panel notes this apparent duplication for consideration by the Governing Council at the appropriate time when it deals with awards of interest in accordance with its decision 16. UN ويحيط الفريق علماً بهذا الازدواج الظاهري كي ينظر فيه مجلس الإدارة في الوقت المناسب عندما يتناول منح الفوائد وفقاً لمقرّره 16.
    87. The Panel notes press reports that WIPO has shipped computers and associated computer servers to the Democratic People's Republic of Korea, at an unspecified date. UN 87 - أحاط الفريق علماً بالتقارير الصحفية التي تفيد بأن المنظمة العالمية للملكية الفكرية شحنت حواسيب وخوادم حواسيب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في تاريخ غير محدد.
    The Panel notes that the Government of Kuwait operates a social security system which confers pensions and similar benefits on employees, and which is funded by contributions from employers and employees (the " Social Security Fund " ). UN 41- وأحاط الفريق علماً بأن حكومة الكويت تطبق نظاماً للضمان الاجتماعي يمنح للموظفين معاشات تعاقدية واستحقاقات أخرى وهو يمول بمساهمات أرباب العمل والموظفين (صندوق الضمان الاجتماعي).
    The Panel notes the standards of evidence established by the category " C " Panel for C4-Personal Property losses as well as the general presumption that the category " C " Panel applied in respect of the fact of loss and the causal link of such loss to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 127- ويحيط الفريق علماً بمعايير الإثبات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة إلى خسائر الممتلكات الشخصية وكذلك الافتراض العام الذي طبقه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " فيما يتعلق بحقيقة تكبد الخسارة والعلاقة السببية لتلك الخسارة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel notes the conclusion of the " E2A " Panel in the E2(4) report that: UN 78- يحيط الفريق علماً بالاستنتاج الذي خلص إليه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " في التقرير عن المطالبات من الفئة هاء-2(4) وهو أنه:
    The Panel notes the findings by the " E2A " Panel with respect to the factual circumstances relating to the causes of the non-performance of contractual obligations of Iraqi purchasers and Iraqi banks in respect of goods or services provided before the invasion. UN ويحيط الفريق علماً بالاستنتاجات التي توصل إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بشأن الظروف الحقيقية لأسباب عدم وفاء المشترين العراقيين والمصارف العراقية بالتزاماتهم التعاقدية الناشئة عن السلع أو الخدمات المقدمة قبل الغزو.
    (f) The Panel noted with great appreciation the publication of the preliminary survey on technical advice and assistance under the Convention on the Rights of the Child undertaken by OHCHR under the Plan of Action to strengthen implementation of the Convention. UN )و( أحاط الفريق علماً مع بالغ التقدير بصدور الدراسة الاستقصائية التمهيدية التي أجراها مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن تقديم المشورة التقنية والمساعدة في إطار اتفاقية حقوق الطفل وذلك بموجب خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus