"الفريق يوصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Panel recommends
        
    • Team recommends
        
    • Group recommends
        
    Therefore the Panel recommends no award of compensation for loss of income. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل.
    The Panel recommends no awards of compensation in respect of these claims. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات.
    Consequently, the Panel recommends no award for this claim element. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    While this suggests that the system needs no immediate revision, the Team recommends that the Council allow listed individuals to apply for an exemption to the travel ban without needing a State sponsor and that they should do so through the Ombudsperson. UN ولكن الفريق يوصي بأن يسمح المجلس للأفراد المدرجين في القائمة بالتقدّم طلباً لاستثناء من حظر السفر دون حاجة إلى دولة تتبنّى هذا الأمر.
    The Group recommends the strengthening of all agencies in charge of border control, to be supported by further assistance from the international community. UN لذا فإن الفريق يوصي بتعزيز جميع الوكالات المسؤولة عن مراقبة الحدود ودعمها بمزيد من المساعدة من المجتمع الدولي.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.S/AC.26/1999/13 UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Consequently, the Panel recommends an award of compensation only for the loss of these four paintings. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض فقط عن فقدان هذه اللوحات الزيتية الأربع.
    If the underlying business did not resume operations, however, the Panel recommends a loss period of up to seven months. UN أما إذا لم تستأنف المؤسسة التجارية الأساسية أعمالها فإن الفريق يوصي بفترة خسارة تصل إلى 7 أشهر.
    However, for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for regular staff salaries. UN غير أن للأسباب المذكورة في الفقرة 54 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن مرتبات الموظفين العاديين.
    As the Claimant has not incurred any loss, the Panel recommends no award of compensation for the claim. UN ونظرا إلى أن الجهة المطالبة لم تتكبد أي خسارة، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    Therefore, the Panel recommends disallowing the portion of the claim relating to these debtors. UN ولذلك، فإن الفريق يوصي بعدم قبول هذا الجزء من المطالبة المتعلق بهؤلاء المدينين.
    The Panel recommends no award of compensation for the loss of stock claim made by the deceased detainee in respect of the businesses. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين.
    In addition, just as import liberalization is accompanied by the provision of adjustment assistance programmes in the developed countries, the Panel recommends putting in place forthwith similar programmes in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإذا كان تحرير الاستيراد يترافق في البلدان المتقدمة النمو بوضع برامج للمساعدة على التكيف، فإن الفريق يوصي بوضع برامج مماثلة في أفريقيا دون تأخير.
    The net effect is that the Panel recommends a deduction for inadequate accounting for depreciation. UN والأثر الصافي المترتب على ذلك هو أن الفريق يوصي بإجراء تخفيض لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك.
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of these claims. UN وبالتالي، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    In accordance with this reasoning, the Panel recommends no award of compensation for early termination payments. UN ووفقاً لهذا التحليل، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن مدفوعات الإنهاء المبكر للعقد.
    As a result of Luberef's inability to substantiate the claimed amount, the Panel recommends no award of compensation for increased insurance premiums. UN ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين.
    However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض.
    As these notices may carry biometric or other details not available on the Sanctions List, the Team recommends that the Committee do what it can to increase their number and encourage States to alert their immigration authorities to their existence and value. UN ولأن هذه الإعلانات قد تحمل تفاصيل بيومترية أو غير ذلك من التفاصيل غير الموجودة في قائمة الجزاءات، فإن الفريق يوصي بأن تفعل اللجنة ما في وسعها لزيادة عدد هذه الإعلانات، وتشجيع الدول على تنبيه سلطات الهجرة بوجودها وقيمتها.
    Though the United Nations Evaluation Group recommends that evaluation managers report directly to the heads of respective departments, only half of the stand-alone evaluation units have such a structure. UN ورغم أن الفريق يوصي المديرين بتقديم التقارير مباشرة إلى رؤساء مختلف الإدارات، فإنه لا يتوافر هذا الهيكل إلا في نصف وحدات التقييم المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus