"الفساد أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • corruption or
        
    • corrupt or
        
    • corruption and
        
    However, it noted that neither the Constitution nor the relevant law had proved sufficient to halt corruption or rectify the lack of ethical values. UN غير أنها أشارت إلى أنه لم يثبت أن الدستور أو القوانين ذات الصلة تكفي لوقف الفساد أو اصلاح النقص في القيم الأخلاقية.
    This was the case when the subject of the demonstration was considered sensitive, such as corruption or land conflicts. UN وهذا هو الحال عندما يكون موضوع المظاهرة حساساً، مثل التظاهر ضد الفساد أو منازعات الأراضي.
    Such support also reduces the marginal transaction costs of scaling up compared to project aid, and there is no evidence of a greater risk of corruption or of reduced budget revenue mobilization. UN وهذا الدعم يقلص أيضا التكاليف الحدية لمعاملات زيادة الحجم، مقارنة بتكاليف تقديم المعونة للمشاريع، وليس ثمة دليل على أنه يقوّي من مخاطر الفساد أو يحد من تعبئة إيرادات الميزانيات.
    These measures can help to prevent loss through theft, corruption or neglect. UN ويمكن أن تساعد هذه التدابير في منع الفقدان من خلال السرقة أو الفساد أو الإهمال.
    These measures can help to prevent loss through theft, corruption or neglect. UN ويمكن أن تساعد هذه التدابير في منع الفقدان من خلال السرقة أو الفساد أو الإهمال.
    The mission also urged the authorities of the Democratic Republic of the Congo to carefully monitor lapses in military leadership in FARDC and demand accountability where individual responsibility for corruption or other abuses is established. UN كما حثت البعثة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام برصد دقيق لسقطات القيادة العسكرية في القوات المسلحة للبلد وعلى طلب المساءلة متى ثبتت المسؤولية الفردية عن الفساد أو أية تجاوزات أخرى.
    Learning from our failures, we support the policy of zero tolerance for abuse, corruption or mismanagement. UN ولأننا نتعلم من إخفاقاتنا، فنحن نؤيد سياسة عدم التسامح مطلقا مع الإيذاء أو الفساد أو سوء الإدارة.
    In some cases, it might be corruption, or a lack of resources, training or education. UN ففي بعض الحالات، قد يكون الأمر عائداً إلى الفساد أو نقص الموارد أو التدريب أو التعليم.
    The Act also provides for compensation and the recovery of improper benefits resulting from corruption or economic crime. UN ويوفر هذا القانون أيضا تعويضات عن الفساد إلى جانب استرداد الفوائد غير المستحقة الناجمة عن الفساد أو الجرائم الاقتصادية.
    The United Kingdom Government would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a Territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات حازمة وحاسمة حيثما يوجد دليل على الفساد أو سوء الإدارة في الإقليم.
    The Government of the United Kingdom would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراء صارماً وحازماً حيثما وجد دليل على الفساد أو سوء الإدارة في الإقليم.
    The Government of the United Kingdom would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات صارمة وحازمة حيثما وجد دليل على الفساد أو سوء الإدارة في الإقليم.
    The Government of the United Kingdom would take firm and resolute action wherever there was evidence of corruption or maladministration in a territory. UN وستتخذ حكومة المملكة المتحدة إجراءات صارمة وحاسمة كلما قام دليل على الفساد أو سوء الإدارة في الإقليم.
    The democratic process also makes it possible to correct abuses and to eliminate corruption or arbitrary action by the powerful, who are inexorably replaced when the people lose trust in them. UN وتتيح العملية الديمقراطية الفرصة أيضا لتصحيح إساءة استعمال السلطة وللقضاء على الفساد أو اﻷعمــال التعسفيــة من جانب اﻷقوياء الذين لا محالة من استبدالهم عندما يفقد الشعب ثقته فيهم.
    The Special Rapporteur cited as an example the issue of national security or anti-terrorism laws being used to silence journalists investigating corruption or other sensitive matters. UN وذكر المقرر الخاص كمثال لذلك مسألة القوانين المتعلقة بالأمن القومي أو بمكافحة الإرهاب والمستخدَمة لإسكات الصحفيين الذين يحققون في قضايا الفساد أو القضايا الحسّاسة الأخرى.
    In the event of alleged corruption or unprofessional behaviour, interim measures could be taken pending referral of the case to the competent judge and the appearance of the person concerned before the Supreme Council of Justice. UN وفي حال ادعاء الفساد أو إتيان سلوك غير مهني، يمكن اتخاذ تدابير تحفظية في انتظار اللجوء إلى القاضي المختص ومثول القاضي المعني أمام المجلس الأعلى للقضاء.
    The international community should also end impunity for financial crimes and strengthen cooperative mechanisms to ensure that assets acquired through corruption or other unlawful means were repatriated to their country of origin. UN ويجب أيضا على المجتمع الدولي وضع حد للإفلات من العقاب في الجرائم المالية، وتدعيم آليات التعاون لضمان أن تعود الأصول المحتازة عن طريق الفساد أو غيره من الوسائل غير المشروعة إلى بلدان منشئها.
    55. Human rights are also relevant for the seizure and freezing of the proceeds of corruption or other criminal activities. UN 55- ولحقوق الإنسان أيضاً صلة بحجز وتجميد عائدات الفساد أو الأنشطة الإجرامية الأخرى.
    Anti-discriminatory initiatives and policies aimed at reducing corruption, including corruption or favouritism linked to identity, can complement these reforms. UN ويمكن لمبادرات وسياسات مناهضة للتمييز تهدف إلى الحد من الفساد، بما في ذلك الفساد أو المحسوبية المرتبطين بالهوية، أن تكمِل هذه الإصلاحات.
    International cooperation, confidence-building and the promotion of best practices were needed to recover assets acquired through corrupt or illicit activities. UN ويلزم تعاون دولي وبناء للثقة وتعزيز أفضل الممارسات لاسترجاع الأصول التي تم الحصول عليها من خلال الفساد أو الأنشطة غير المشروعة.
    In this regard, we urge all States that have not done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention Against corruption and call upon all States parties to vigorously implement the Convention. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو إليها على النظر في القيام بذلك، وندعو جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ الاتفاقية بصرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus