"الفساد وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • corruption and promote
        
    • corruption and strengthen
        
    • corruption and promoting
        
    • corruption and strengthened
        
    • corruption and enhancing
        
    • corruption and to enhance
        
    • corruption and enhance
        
    • corruption and foster
        
    • corruption and fostering
        
    • corruption and the promotion
        
    • corruption and to promote
        
    • corruption and strengthening
        
    • corruption and the strengthening
        
    • corruption and promotion
        
    • corruption and to strengthen
        
    Progress on these fronts is of little use, however, if it is not accompanied by efforts to reduce corruption and promote good governance. UN غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد.
    Contribute actively to action to combat corruption and promote respect for the rules of competition UN الإسهام بفعالية في الإجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد وتعزيز احترام قواعد المنافسة
    Countering the illicit production of narcotic drugs could not eliminate trafficking unless that action was accompanied by measures to address corruption and strengthen the rule of law in the affected States. UN وأُشير إلى أن مكافحة إنتاج المخدرات لن تُفضي إلى القضاء على الاتجار ما لم يكن ذلك العمل مصحوبا بتدابير لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون في الدول المتضررة.
    Advisor to the Minister of Justice for Councils, Committees, Fighting corruption and promoting Integrity, Ministry of Justice UN مستشار وزير العدل لشؤون المجالس واللجان ومكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة، وزارة العدل
    101. Germany commended progress in combating corruption and strengthened children's rights. UN 101- وأشادت ألمانيا بالتقدم المحرز في مكافحة الفساد وتعزيز حقوق الطفل.
    Further, the Group of Eight stressed its commitment to assist in preventing corruption and enhancing capacity in that area. UN كما شدّدت مجموعة البلدان الثمانية على التزامها بالمساعدة على منع الفساد وتعزيز القدرات في ذلك المجال.
    At the national level, steps must be taken to combat corruption and to enhance the capacity and effectiveness of the tax authorities and police branches focusing on white collar crime. UN فعلى المستوى الوطني، يجب اتخاذ خطوات لمكافحة الفساد وتعزيز قدرات وفعالية سلطات الضرائب وأجهزة الشرطة التي تركِّز على مكافحة جرائم الموظفين الإداريين.
    :: Reform the Interior Ministry to reduce corruption and enhance efficiency. UN :: إصلاح وزارة الداخلية للحد من الفساد وتعزيز الكفاءة.
    The Government of Benin, for example, has intensified its efforts to root out corruption and promote transparent and effective management of public finances. UN إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة.
    45. Stability, security, good governance and effective measures to combat corruption and promote accountability were essential prerequisites for development. UN 45. واسترسل قائلا إن الاستقرار والأمن والإدارة الجيدة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وتعزيز المساءلة كلها عوامل ضرورية بالنسبة للتنمية.
    Education through awareness and training were considered by all participants as key elements in efforts to prevent corruption and promote integrity. UN 44- واعتبر جميع المشاركين أن التعليم من خلال التوعية والتدريب هو من العنصر الرئيسية في جهود منع الفساد وتعزيز النزاهة.
    Countering the illicit production of narcotic drugs could not eliminate trafficking unless that action was accompanied by measures to address corruption and strengthen the rule of law in the affected States. UN وأُشير إلى أن مكافحة إنتاج المخدرات لن تُفضي إلى القضاء على الاتجار ما لم يكن ذلك العمل مصحوبا بتدابير لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون في الدول المتضررة.
    Germany further requested Peru to elaborate on planned measures to combat corruption and strengthen the judicial system's capacity and recommended to Peru to continue its efforts to further strengthen the capacity and independence of the judicial system and to effectively combat corruption within the judiciary. UN وطلبت ألمانيا أيضاً إلى بيرو أن تقدم المزيد من التفاصيل بشأن التدابير المزمع اتخاذها لمكافحة الفساد وتعزيز قدرة الجهاز القضائي، وأوصت بأن تواصل بيرو بذل جهودها لزيادة تعزيز قدرة الجهاز القضائي واستقلاليته ولمكافحة الفساد داخل هذا الجهاز على نحو فعال.
    Subprogramme II. Fighting corruption and promoting justice and integrity UN البرنامج الفرعي الثاني- مكافحة الفساد وتعزيز العدالة والنزاهة
    That should fall within the context of fighting corruption and promoting cultural dynamism. UN وهذا ينبغي أن يقع داخل إطار مكافحة الفساد وتعزيز الدينامية الثقافية.
    This will be advanced through assistance for the roll-out of standards, systems and incentives for the reduction of corruption, and strengthened legislative and public awareness and oversight. UN وسيتم تنفيذ هذا الجهد من خلال تقديم المساعدة اللازمة لبدء تطبيق المعايير والنظم والحوافز الرامية إلى الحد من الفساد وتعزيز التوعية والرقابة في الأوساط التشريعية وأوساط الجمهور.
    Those conditions include improving governance, fighting corruption and enhancing transparency and the rule of law. UN وتشمل هذه الأوضاع تحسين الإدارة، ومكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وسيادة القانون.
    33. Notes with strong concern the effects of widespread corruption on security, good governance, counternarcotics efforts and economic development, and urges the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to vigorously lead the fight against corruption and to enhance its efforts to establish a more effective, accountable and transparent administration; UN 33 - يلاحظ مع بالغ القلق الآثار التي يخلفها الفساد المستشري في الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية، ويحث حكومة أفغانستان على القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدور قيادي قوي في مكافحة الفساد وتعزيز جهودها من أجل إنشاء إدارة أكثر فعالية وشفافية وخضوعا للمساءلة؛
    Accordingly, Kyrgyzstan aims to reduce corruption and enhance the effectiveness and professionalism of judicial and law-enforcement agencies. UN ووفقاً لذلك، تهدف قيرغيزستان إلى الحد من الفساد وتعزيز فعالية ومهنية الهيئات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون.
    Meeting of experts on good practices to prevent corruption and foster a culture of integrity, held in Doha from 9 to UN اجتماع الخبراء بشأن الممارسات الجيدة لمنع الفساد وتعزيز ثقافة النـزاهة الذي عقد في الدوحة في الفترة
    Promotion of the contribution of young people and children in preventing corruption and fostering a culture of respect for the law and integrity UN تشجيع مساهمة الشباب والأطفال في منع الفساد وتعزيز ثقافة احترام القانون والنزاهة
    Many representatives also stressed the importance of both the involvement and participation of civil society in preventing corruption and the promotion of public awareness. UN كما شدد العديد من الممثلين على أهمية اشراك ومشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد وتعزيز الوعي العمومي.
    Its objective was to protect society from corruption and to promote a culture of integrity, sound administration and the protection of human rights. UN وقال إن الهدف هو حماية المجتمع من الفساد وتعزيز ثقافة النزاهة والإدارة السليمة وحماية حقوق الإنسان.
    Combating corruption and strengthening the rule of law went hand in hand with the protection of human rights. UN إن مكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون يتضافران مع حماية حقوق الإنسان.
    Any society committed to democracy requires the recognition and enforcement of human rights, and in Bangladesh the fight against corruption and the strengthening of the rule of law go hand-in-hand with the protection of human rights. UN ويتطلب كل مجتمع ملتزم بالديمقراطية الإقرار بحقوق الإنسان وبتطبيقها، وفي بنغلاديش تسير مكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون جنبا إلى جنب مع حماية حقوق الإنسان.
    In Brazil, CPIs have produced relevant results in the fight against corruption and promotion of public morality, acting as an efficient mechanism for the political solution of cases that are important to the nation. UN وفي البرازيل، توصلت لجان تقصي الحقائق البرلمانية إلى نتائج هامة في محاربة الفساد وتعزيز الأخلاق العامة، عاملة كآلية كفؤة لإيجاد حلول سياسية لقضايا هامة للأمة.
    69. Despite those achievements, Tonga still struggled to implement commitments to reduce corruption and to strengthen protection of freedom of expression, information and the press. UN 69 - وعلى الرغم من تلك الإنجازات، لا تزال تونغا تسعى جاهدة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالحد من الفساد وتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus