"الفسحة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fiscal space
        
    In addition, it stops an important source of revenue loss and hence enhances fiscal space. UN إضافة إلى ذلك، فإنها تمنع مصدراً هاماً من مصادر فقدان الإيرادات ومن ثم تعزّز الفسحة المالية.
    The fiscal space created by the reduced debt burden has been used in part to increase spending for poverty reduction. UN واستُخدم جزء من الفسحة المالية التي نشأت عن تقليص عبء الديون في زيادة الإنفاق من أجل الحد من الفقر.
    Enhanced international governance and collective action were vital because, as the contraction of fiscal space was global, there were spillover effects and resulting global vulnerabilities and information asymmetries. UN ولتعزيز الحوكمة الدولية والتحرك الجماعي دور حيوي، فبما أن تضاؤل الفسحة المالية ظاهرة عالمية، ثمّة تداعيات تتمخّض عن حالات عالمية من الضعف وانعدام تطابق المعلومات.
    How feasible is it for countries with limited fiscal space to implement a social protection floor? UN فما هو مدى ملاءمة ذلك بالنسبة للبلدان ذات الفسحة المالية المحدودة لتنفيذ حد أدنى من الحماية الاجتماعية؟
    Greater domestic resource-mobilization efforts give countries the fiscal space that is necessary for expanding public spending on social sectors. UN وزيادة الجهود المحلية لتعبئة الموارد تتيح للبلدان الفسحة المالية الضرورية لتوسيع نطاق الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية.
    Finally, as economies grow and financial and fiscal space widens, a further increase in the level of protection should be envisaged. UN وأخيرا، فمع نمو الاقتصادات واتساع الفسحة المالية والضريبية، يُتوخّى أن يزداد مستوى الحماية من جديد.
    Some Governments' fiscal space became limited, however, as they had to inject considerable financial support for the financial sector and roll out fiscal stimulus packages. UN ولكن الفسحة المالية لبعض الحكومات باتت محدودة إذ تعين عليها ضخ دعم مالي كبير في القطاع المالي وطرح حزم حوافز مالية.
    Furthermore, fiscal space has deteriorated for a number of least developed countries as a result of sluggish growth and higher fiscal deficits. UN وعلاوة على ذلك، تدهورت الفسحة المالية لعدد من أقل البلدان نموا نتيجة تباطؤ النمو وارتفاع العجز المالي.
    As a result, fiscal space to finance investments in areas critical for achieving the Millennium Development Goals and for financing sustainable development in its economic, social and environmental dimensions had narrowed. UN ونتيجة لذلك، فقد ضاقت الفسحة المالية لتمويل الاستثمارات في المجالات الحيوية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    ILO is undertaking studies of the fiscal space for a social protection floor in El Salvador, Mozambique and Viet Nam, in collaboration with IMF. UN كما أن منظمة العمل الدولية بصدد إجراء دراسات عن الفسحة المالية لتطبيق حد أدنى للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق بالتعاون مع صندوق النقد الدولي.
    Developing countries suffered substantial deceleration in economic growth, which affected the fiscal space available for investing in the Millennium Development Goals during the crisis. UN فقد عانت البلدان النامية من تباطؤ كبير في النمو الاقتصادي، وهو ما أثر على الفسحة المالية المتاحة للاستثمار في الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأزمة.
    Their foreign exchange earnings and Government revenue tend to rely on only a few commodities, and, with little fiscal space, they have weak social protection systems. UN وغالبا ما تعتمد إيراداتها من النقد الأجنبي وإيراداتها الحكومية على بضع سلع أساسية فحسب؛ ومع محدودية الفسحة المالية أمامها، تتسم نظم الحماية الاجتماعية فيها بالضعف.
    The expansion in government consumption slowed to below the regional GDP growth rate, as many Governments endeavoured to broaden fiscal space. UN وقد تباطأ التوسع في نطاق الاستهلاك الحكومي لينخفض بذلك عن معدل النمو الإقليمي للناتج المحلي الإجمالي، بينما سعت حكومات عديدة إلى توسيع نطاق الفسحة المالية.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is exploring means to boost fiscal space and investment in the most vulnerable groups of society in order to promote recovery for all. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستكشاف سبل زيادة الفسحة المالية والاستثمار في الفئات الأكثر ضعفا في المجتمع من أجل تعزيز الانتعاش للجميع.
    Addressing tax evasion among small and large companies, as well as ensuring that small and medium-sized enterprises pay their fair share of taxes, will further enlarge the fiscal space of most countries. UN ومن شأن التصدي للتهرب من دفع الضرائب لدى الشركات الصغيرة والكبيرة وكفالة قيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بدفع نصيبها العادل من الضرائب توسيع الفسحة المالية لمعظم البلدان.
    Despite remaining challenges, this initiative has enhanced the fiscal space for pursuing poverty-reducing social policies in the countries concerned. UN ورغم التحديات المتبقية، فقد ساهمت هذه المبادرة في تعزيز الفسحة المالية لاتباع سياسات اجتماعية رامية إلى الحد من الفقر في البلدان المعنية.
    Although aid can help put social protection programmes in place, the recipient countries must secure the fiscal space necessary to guarantee the long-term sustainability of a social protection floor. UN ورغم أن المعونة يمكن أن تساعد على وضع برامج للحماية الاجتماعية، فإن البلدان المستفيدة منها يجب أن تؤمّن الفسحة المالية اللازمة من أجل ضمان استدامة حد أدنى من الحماية الاجتماعية على المدى الطويل.
    Yet not all countries had the needed fiscal space for social sector infrastructure and spending, which is required to mitigate the impact of the crisis and support economic diversification. UN غير أن الفسحة المالية اللازمة للهياكل الأساسية والنفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي لم تكن متوافرة لجميع البلدان، وهو أمر لازم للتخفيف من حدة آثار الأزمة ودعم التنويع الاقتصادي.
    Countries that adopted balanced budgets, whereby spending is capped to match available domestic and external resources, had little fiscal space to respond to the slowdown. VI. The real effective exchange rate appreciated in UN ولم تتوافر لدى البلدان التي اعتمدت ميزانيات متوازنة تضع بموجبها حدا أقصى على الإنفاق ليعادل الموارد المحلية والخارجية المتاحة، الفسحة المالية الكافية للتصدي للركود الاقتصادي.
    And a fair number of the middle- and upper middle-income countries, which are in dire need of substantial amounts of debt relief, need help to create more fiscal space for spending targeted towards the MDGs. UN ويلزم مساعدة عدد لا بأس به من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الدخل الأعلى من المتوسط، التي تعاني من حاجة ماسة إلى التخفيف بقدر هائل من ديونها، حتى تتمكن من تهيئة الفسحة المالية للإنفاق الموجه نحو الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus