"الفشل الذريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • fiasco
        
    • failure of
        
    • dismal failure
        
    • policy failure
        
    • catastrophic failure
        
    • utterly failed
        
    • total failure
        
    • abject failure
        
    You brought this whole fiasco down on our heads. Open Subtitles لقد جلبت كل هذا الفشل الذريع على رؤوسنا.
    The press will have a field day with this fiasco. Open Subtitles والصحافة سيكون لها يوم مشهود مع هذا الفشل الذريع.
    Am I the only one who remembers the foosball fiasco of 2009? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يتذكّر حالة الفشل الذريع بسبب جلب لعبة كرة قدم الطاولة عام 2009م ؟
    Furthermore, as the resounding failure of the economic and political models imposed on the countries of the South showed, poor countries required a policy space where their social and economic priorities could be developed. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان الفقيرة إلى حيّز سياسي يسمح بتطوير أولوياتها الاجتماعية والاقتصادية، كما يتبين من الفشل الذريع للنماذج السياسية والاقتصادية المفروضة على بلدان الجنوب.
    Open-ended or ambiguous mandates are indications of indecisiveness, or even weakness, and should not be tolerated, for it could cause not only confusion but dismal failure. UN فالولايات المفتوحة أو الغامضة هي مؤشرات إلى التخاذل، أو حتى الضعف، ولا ينبغي التساهل معها، لأنها قد لا تسبب البلبلة فحسب، وإنما الفشل الذريع.
    The lack of policies and measures to bring them into the mainstream can only be seen as a major policy failure of the Governments of all countries, whether developed, developing or in transition, as well as of the international community, which in the eighth Millennium Development Goal committed itself to develop a global partnership for development. UN وعدم وجود سياسات وعدم اتخاذ تدابير لإدماجهم في المجتمع ككل هما برهانان قاطعان على الفشل الذريع لحكومات جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السواء، فضلا عن المجتمع الدولي الذي تعهّد في الهدف الإنمائي الثامن للألفية بإقامة شراكة دولية من أجل التنمية.
    This clearly reflects a catastrophic failure by the international community to address gender inequalities including violence that places young girls and women at greater risk of HIV infection. UN وهذه المعدلات تدل بوضوح على الفشل الذريع الذي يواجهه المجتمع الدولي في معالجة حالات عدم المساواة بين الجنسين التي تشمل العنف الذي يعرض الفتيات الصغيرات والشابات لتزايد احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Photo fiasco, filthy flicks, college trapplications, cheer jeer... all this tension is building up and, no offense, but the big "O" has been a big no-show in the Jake and Tamara high school musical. Open Subtitles الفشل الذريع للصورة، أفلام قذرة طلبات الكلية، تهكم المشجعات.. كل هذا التوتر يتراكم، بلا إهانة
    Don't let this little fiasco with the kid ruin you whole afternoon. Open Subtitles لا تدع هذا الفشل الذريع قليلا مع الخراب كنت طفلا بعد ظهر اليوم كله.
    Dear lord jesus christ and all beneficent beings, please, please, tell me you're ready to sign so I can resurrect this fucking fiasco. Open Subtitles بحق السيد المسيح وكل المخلوقات الطيبة أرجوك، أرجوك، أخبرني أنك مستعد للتوقيع حتى أستطيع أن أحيي هذا الفشل الذريع.
    OK, I'm still a little gun-shy from the whole Fisher fiasco, but I will get to it. Open Subtitles حسنا, مازلت مذعورة قليلا من الفشل الذريع لموضوع فيشر
    The death of our sister keisha davies has sparked a citywide protest in our community, the lieutenant is emptying out all the cells of the drunks and vagrts, making room for all the heads that are gonna be busted after this morning's fiasco. Open Subtitles يقوم الملازم بإخلاء جميع خلايا السكارى والمشردين وسيجعل غرفة لجميع من سيتم ضبطه بعد الفشل الذريع هذا الصباح
    Haven't you learned your lesson after the last fiasco? Open Subtitles ألم تتعلمي درسكِ بعد الفشل الذريع الأخير؟
    Thank you so much for notifying me of this fiasco. Open Subtitles شكراً جزيلاً على تبليغي عن هذا الفشل الذريع
    After last year's human chess fiasco, there were a lot of sore losers. Open Subtitles شكراً لكم بعد الفشل الذريع العام الماضي للشطرنج، البشري، كان هناك الكثير من الخاسرين
    E its reorganization since fiasco of the Finnish War, well it was directed. Open Subtitles و عملية أعادة تنظيمه التى بدأت منذ الفشل الذريع أمام الـفـنـلـنـديـيـن كانت تمضى قدماً
    Jack Kennedy was devastated by the fiasco at the Bay of Pigs, and he said it was a fiasco. Open Subtitles كان جاك كينيدي محطمًا جراء الفشل الذريع في خليج الخنازير وكان معترفًا بذلك الفشل
    "He felt that this young new president inexperienced specifically after he had a fiasco with the Bay of Pigs. Open Subtitles كان يرى أن هذا الرئيس" الجديد عديم الخبرة وخاصةً بعد الفشل الذريع الذي لاقاه في خليج الخنازير
    Despite the total failure of the previous NPT Review Conference, due to the disregard of the above-mentioned commitments and the unilateral approach adopted by some, we hope that the first Preparatory Committee for the Seventh NPT Review Conference will take practical steps for paving the way to a successful Review Conference. UN ورغم الفشل الذريع في المؤتمر الاستعراضي السابق لمعاهدة عدم الانتشار، فبسبب إغفال الالتزامات المشار إليها أعلاه، وبسبب النهج الانفرادي الذي اعتمده البعض، نرجو أن تتخذ اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي السابع للاتفاقية خطوات عملية لتمهيد الطريق لنجاح المؤتمر الاستعراضي.
    The lack of policies and measures to bring them into the mainstream can only be seen as a major policy failure of the Governments of all countries, whether developed, developing or in transition, as well as of the international community, which in the eighth Millennium Development Goal committed itself to develop a global partnership for development. UN وعدم وجود سياسات وعدم اتخاذ تدابير لإدماجهم في المجتمع ككل هما برهانان قاطعان على الفشل الذريع لحكومات جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السواء، فضلا عن المجتمع الدولي الذي تعهّد في الهدف الإنمائي الثامن للألفية بإقامة شراكة دولية من أجل التنمية.
    Despite Hammond's catastrophic failure at the end there, Open Subtitles حسناً , ها نحن نحن هنا بعد الفشل الذريع الذي حصده (هاموند) عند نهاية السباق
    Nevertheless, we wish to reaffirm our deepest conviction that the embargo is doomed to total failure. UN وبالرغم من ذلك، فإننا نرغب في التشديد مجددا على اقتناعنا العميق بأن الحظر مآله الفشل الذريع.
    You see, the thing is, I'm not sure that Limpet's quite the abject failure that Angela Burr would have us believe. Open Subtitles كما ترى، ما في الأمر لست واثق أن (ليمبت) هو الفشل الذريع الذي تريد أنجيلا بير) منا أنّ نصدقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus