"الفصائل المتناحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rival factions
        
    • warring factions
        
    The new administration in Mogadishu has been consulting with the rival factions in an effort to resolve the impasse, but the problem remains unresolved. UN وواصلت الإدارة الجديدة في مقديشو مشاوراتها مع الفصائل المتناحرة سعيا إلى الخروج من المأزق، لكن المشكلة لم تُحلّ بعد.
    Continued clashes between rival factions of SPLM have aggravated the situation. UN وتفاقمت الحالة من جراء الاقتتال بين الفصائل المتناحرة التابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    On the same basis, Cambodia wishes to call on the rival factions in the former Yugoslavia to stop their fighting and cooperate with the United Nations. UN وعلى نفس المنوال، تود كمبوديا أن تناشد الفصائل المتناحرة في يوغوسلافيا السابقة أن توقف القتال بينها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    After the collapse of the central Government, the mines have been used by the warring factions. UN وبعد انهيار الحكومة المركزية، استخدمت اﻷلغام من جانب الفصائل المتناحرة.
    17. The Council held informal consultations on the Sudan also on 24 August, during which it considered the plight of child soldiers recruited by the warring factions. UN 17 - وأجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن السودان أيضا في 24 آب/أغسطس، حيث نظر في محنة الجنود الأطفال الذين تجندهم الفصائل المتناحرة.
    Recent and ongoing fighting between rival factions in the southern and north-eastern parts of the country, in addition to continuing volatility in Mogadishu, are mentioned as particularly significant. UN ومن الأمور التي يشير التقرير إلى أن لها أهمية خاصة القتال الذي نشب مؤخرا بين الفصائل المتناحرة في جنوب وشمال شرق البلد، واستمرار هذا القتال، بالإضافة إلى الحالة المتقلبة التي ما زالت تسود مقديشو.
    While continuing to provide assistance in secure areas, the United Nations will also undertake peace-building activities aimed at strengthening communities and encouraging reconciliation between rival factions. UN وستضطلع الأمم المتحدة أيضا، مع مواصلة المساعدة التي تقدمها في المناطق الآمنة، بأنشطة بناء السلام الرامية إلى تعزيز المجتمعات المحلية وتشجيع المصالحة بين الفصائل المتناحرة.
    30. Across the country, skirmishes between rival factions still take place. UN 30 - ولا تزال تقع صدامات صغيرة بين الفصائل المتناحرة في مختلف أرجاء البلد.
    All the rival factions in Afghanistan must respect all of that country's international human rights commitment. UN ويجب أن تحترم جميع الفصائل المتناحرة في أفغانستان جميع الالتزامات الدولية التي وقعها البلد فيما يتعلق باحترام حقوق اﻷفراد.
    Forces nouvelles elements also committed serious human rights violations against demobilized elements in Vavoua, Séguéla, Korhogo and Bouaké, amid clashes between rival factions. UN وارتكبت عناصر القوات الجديدة هي الأخرى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي، وذلك في خضم المناوشات بين الفصائل المتناحرة.
    Now to Yemen, where fighting has broken out between rival factions. Open Subtitles و الآن إلى (اليمن), حيث إندلعت صراعات, بين الفصائل المتناحرة
    Clashes between rival factions within the AFRC/RUF have also reportedly taken place, and there are numerous reports that all armed elements in Sierra Leone are recruiting, training and acquiring weapons. UN كما ذُكر أيضا أن عدة اشتباكات قد وقعت بين الفصائل المتناحرة داخل المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية، كما وردت تقارير عديدة بأن جميع العناصر المسلحة في سيراليون تقوم بعمليات للتجنيد والتدريب وحيازة اﻷسلحة.
    While continuing to provide assistance in secure areas, the United Nations will also undertake inter-agency peace-building strategies aimed at strengthening communities and encouraging reconciliation between rival factions. UN وفي الوقت الذي تستمر فيه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في المناطق الآمنة فسوف تقوم أيضا بتنفيذ استراتيجيات بين الوكالات لبناء السلام من أجل تعزيز المجتمعات المحلية وتشجيع المصالحة بين الفصائل المتناحرة.
    UNAMIR forces, already depleted by the withdrawal of the Belgian contingent, are short of equipment, weapons and ammunition even to protect themselves. They are being drawn into cross-fires between rival factions that could compromise their neutrality. UN وأصبحت القوات التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا التي استنزفت بالفعل نتيجة لانسحاب الوحدة البلجيكية، تعاني نقصا في المعدات واﻷسلحة والذخيرة حتى من أجل حماية أفراد القوات أنفسهم، حيث يجدون أنفسهم وسط خطوط اطلاق النار بين الفصائل المتناحرة مما يمكن أن يعرض حيادهم للشبهات.
    It is quite strange that the United Nations in general and the Secretary-General in particular claim that they want to help reconciliation in Somalia when they themselves created most of the rival factions in Somalia and supplied them with arms and money to finance their war activities. UN ومن الغريب حقا أن تدعي اﻷمم المتحدة بصفة عامة واﻷمين العام بصفة خاصة أنهما يرغبان في المساعدة على المصالحة في الصومال فيما خلقا بنفسيهما معظم الفصائل المتناحرة في الصومال وأمداها بالسلاح والمال لتمويل أنشطتها الحربية.
    Fighting among rival factions of the 23 March Movement (M23) has once again caused death and destruction among the civilian population of North Kivu province and led to a major humanitarian crisis. UN فلقد تسببت أعمال القتال بين الفصائل المتناحرة لحركة 23 آذار/مارس، مرة أخرى، في وقوع دمار وخسائر في الأرواح بين السكان المدنيين في مقاطعة كيفو الشمالية، وأسفرت عن أزمة إنسانية كبرى.
    (a) The warring factions should: UN (أ) أن تقوم الفصائل المتناحرة بما يلي:
    Prior to the imposition of timber sanctions in July 2003, well over 450,000 Liberians were displaced as refugees in neighbouring Côte d'Ivoire, Guinea, Sierra Leone and beyond, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. An additional 350,000 were internally displaced, and a further estimated 101,000 were combatants of the various warring factions. UN فقبل فرض العقوبات المتعلقة بالأخشاب في تموز/يوليه 2003، كان ما يزيد على 000 450 ليبري مشردين كلاجئين في سيراليون وغينيا وكوت ديفوار المجاورة وما وراءها، حسب إحصاءات مفوضية شؤون اللاجئين، بينما بلغ عدد المشردين داخليا 000 350 شخص، وقُدر بأن 000 101 ليبري انخرطوا في صفوف مختلف الفصائل المتناحرة.
    In addition, 37 trips were undertaken by the Special Representative and his advisers to countries members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), particularly Ghana and Nigeria ($45,457) where most of the consultations and discussions between the major warring factions were being held. UN وباﻹضافة الى ذلك قام الممثل الخاص ومستشاروه ﺑ ٣٧ رحلة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ولا سيما غانا ونيجيريا )٤٥٧ ٤٥ دولارا( حيث عقدت معظم المشاورات والمناقشات بين الفصائل المتناحرة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus