"الفصلين السادس والثامن من" - Traduction Arabe en Anglais

    • Chapters VI and VIII of
        
    • of Chapters VI and VIII
        
    Measures, especially those under Chapters VI and VIII of the Charter, should be applied as early as possible. UN وينبغي تطبيق التدابير، ولا سيما التدابير المنصوص عليها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق، في أبكر وقت ممكن.
    We need to better understand the measures available under Chapters VI and VIII of the Charter, sharpen those tools where necessary, and make better and smarter use of them. UN ومن الضروري أن نحسن فهمنا للتدابير المتاحة في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق، ونطور تلك الأدوات عند الضرورة، ونستخدمها على نحو أفضل وأكثر ذكاء.
    Recognizing the contribution of regional groups in the attainment of international peace and security, Nigeria would support all peacekeeping operations duly authorized under Chapters VI and VIII of the Charter. UN وإذ تسلم نيجيريا بإسهام المجموعات الإقليمية في تحقيق السلم والأمن الدوليين فإنها تؤيد جميع عمليات حفظ السلام المأذون بها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    We would like to reaffirm the importance of refraining from recourse to Chapter VII of the Charter of the United Nations. That Chapter should be invoked only as a last resort, after all diplomatic solutions provided for by Chapters VI and VIII of the Charter have been exhausted. UN ونؤكد هنا على أهمية العزوف عن اللجوء إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق إلا بعد استنفاد كافة الحلول الدبلوماسية الواردة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Members of the Council should not overuse Chapter VII of the Charter, which should be resorted to only after all diplomatic means set out in the provisions of Chapters VI and VIII have been exhausted. UN كما أنه يجب على أعضاء المجلس عدم الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق، وأن يكون اللجوء إليه بعد استنفاد جميع الطرق الدبلوماسية الواردة في أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    However, we hope that dialogue and peaceful persuasion and measures undertaken under Chapters VI and VIII of the Charter of the United Nations will take precedence over coercive responses. UN ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية.
    It is worth emphasizing, however, that pillar three also encompasses a wide range of non-coercive and nonviolent responses under Chapters VI and VIII of the Charter. UN ويجدر التشديد مع ذلك على أن الركيزة الثالثة تتضمن أيضا مجموعة واسعة من الاستجابات التي لا تستدعي بالضرورة اللجوء إلى القوة أو استخدام العنف والتي تقع في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    More frequent recourse to Chapters VI and VIII of the Charter could produce advantageous and effective results and at the same time reduce the need for the measures set out in Chapter VII, Articles 41 and 42. UN وخلص إلى القول بأن زيادة اللجوء إلى استخدام الفصلين السادس والثامن من الميثاق من شأنها أن تؤدي إلى نتائج مواتية وفعالة كما من شأنها التقليل من الحاجة إلى اتخاذ التدابير المنصوص عليها في المادتين ٤١ و ٤٢ من الفصل السابع.
    Dialogue and peaceful persuasion -- measures taken under Chapters VI and VIII of the United Nations Charter -- should take precedence over coercive responses. UN وينبغي للحوار والإقناع بالوسائل السلمية - وهما تدبيران يُتخذان وفق الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة - أن يتقدما على الاستجابات القسرية.
    In that context, we stress that sanctions should not be imposed, extended or expanded unless all relevant peaceful means for the settlement of disputes have been exhausted under Chapters VI and VIII of the Charter, and until a thorough study has been made of their short- and long-term effects, in order to protect the people of the affected countries. UN ونطالب في هذا السياق بضرورة عدم اللجوء إلى أسلوب فرض الجزاءات أو تمديدها أو توسيع نطاقها، إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات، بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق، وبعد إجراء دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل، بما يكفل عدم تضرر شعوب الدول المعنية بها.
    The international community also has the responsibility to use diplomatic, humanitarian and other peaceful means under Chapters VI and VIII of the Charter to help protect civilian populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وعلى المجتمع الدولي أيضا مسؤولية استخدام الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية المنصوص عليها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق للمساعدة على حماية السكان المدنيين من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير الإثني والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Beneath the surface, gaining far less publicity, are the quiet responses undertaken with the tools of investigation, fact-finding, good offices, mediation, personal persuasion and conflict resolution laid out in Chapters VI and VIII of the Charter. UN فتحت السطح، توجد الاستجابات الهادئة التي تتخذ بواسطة أدوات التحقيق وتقصي الحقائق والمساعي الحميدة والوساطة والإقناع الشخصي وحل النزاعات المبينة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق، وهي استجابات تحظى بقدر أقل بكثير من الدعاية.
    In paragraph 139 of the Summit Outcome, reference is made both to " appropriate diplomatic, humanitarian and peaceful means " under Chapters VI and VIII of the Charter and to " collective action " under Chapter VII. Our approach to the responsibility to protect should therefore be both narrow and deep; UN وترد في الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة إشارة إلى اتّباع " الوسائل الدبلوماسية والإنسانية والسلمية الملائمة " في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق، وإلى اتخاذ " إجراء جماعي " بموجب الفصل السابع.
    The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use diplomatic, humanitarian and other peaceful means, including under Chapters VI and VIII of the Charter, to help protect civilian populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وكما تقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، مسؤولية استخدام الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من السبل السلمية، بما فيها تلك المنصوص عليها في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة على حماية السكان المدنيين من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    We should use the provisions of Chapters VI and VIII of the Charter to settle disputes peacefully. Recourse to Chapter VII should not be excessive but should be a last resort after all other, peaceful means have been tried. Recourse to Articles 41 and 42 is often undertaken quickly before available peaceful means have been exhausted. UN كما أنه يجب على أعضاء مجلس الأمن استنفاذ الجهود في اللجوء إلى أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لإيجاد السبل لتسوية النزاعات سلميا، ولا يجب اللجوء إلى استخدام الفصل السابع بشكل مفرط بل ينبغي استخدامه كآخر تبرير بعد استنفاذ الطرق السلمية، حيث لوحظ اللجوء إلى أحكام المادتين 41 و 42 بسرعة في بعض الحالات بينما لم تستنفذ الخيارات السلمية المتاحة.
    Quick and unnecessary resort to Chapter VII of the Charter and the threat or use of sanctions in cases where either no action has been necessary or provisions of Chapters VI and VIII of the Charter had not been fully utilized is another dangerous trend which has marked the Council's approach regarding certain issues, despite the dissenting views of an overwhelming majority of the States Members of the United Nations. UN واللجوء السريع وغير اللازم إلى الفصل السابع من الميثاق والتهديد باستخدام الجزاءات أو استخدامها في الحالات التي إما لم يلزم فيها اتخاذ إجراء أو لم تستخدم فيها استخداما كاملا أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق، يشكل اتجاها خطيرا آخر اتسم به نهج المجلس في ما يتعلق بمسائل بعينها، بالرغم من الآراء الرافضة التي تعرب عنها الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    20. With regard to the draft declaration on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security, he said that regional agreements were covered by Chapters VI and VIII of the Charter; what was being sought was a much-needed improvement in cooperation between the United Nations and those organizations. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، قال المتحدث إن الفصلين السادس والثامن من الميثاق يغطيان الاتفاقات اﻹقليمية؛ أما ما يجري السعي إليه فهو ما هنالك حاجة ماسة إليه من تعزيز للتعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام أحكام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النزاعات سلمياً.
    Instead of excessive and hasty use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the peaceful settlement of disputes. UN فبدلاً من الاستخدام المفرط والمتسرع للفصل السابع، ينبغي بذل الجهود للتطبيق الكامل لأحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لتحقيق تسوية سلمية للنزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus