"الفصل الحالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • present chapter
        
    The present chapter discusses three options for how the control measures of a comprehensive, legally binding mercury convention might be structured. UN ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق.
    The present chapter describes recent developments regarding some of the established scientific programmes and new technology. UN ويصف الفصل الحالي التطورات التي استجدت مؤخراً فيما يتعلق ببعض البرامج العلمية الراسخة والتكنولوجيات الجديدة.
    Details of the actions taken and the comments of the Board are included in the report and have been summarized in the annex to the present chapter. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وتعليقات المجلس عليها في التقريـــر، مـــع تلخيصها فـــي مرفق الفصل الحالي.
    The present chapter concentrates on two particular issues: the priority areas for technical cooperation, and the strengthening of the population programme of the United Nations system. UN ويركز الفصل الحالي على قضيتين بالذات هما: مجالات التعاون التقني ذات اﻷولوية، وتعزيز برنامج السكان الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    The present chapter concentrates on two particular issues: the priority areas for technical cooperation, and the strengthening of the population programme of the United Nations system. UN ويركز الفصل الحالي على قضيتين بالذات هما: مجالات التعاون التقني ذات اﻷولوية، وتعزيز برنامج السكان الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    Table 1 gives an overview of the findings set out in the present chapter. UN ١٦ - ويقدم الجدول ١ نظرة عامة على النتائج المبينة في الفصل الحالي.
    16. The present chapter sets forth recent developments relating to the Tribunal and the Commission. UN 16 - يبين الفصل الحالي التطورات الأخيرة فيما يتصل بالمحكمة وباللجنة.
    37. The present chapter aims to facilitate the work of the Consultative Process at its ninth meeting. UN 37 - ويهدف الفصل الحالي إلى تيسير أعمال العملية الاستشارية في اجتماعها التاسع.
    Since this is the first time that the United Nations will have an opportunity to consider the topic of maritime security comprehensively, it will receive more detailed treatment in the present chapter. UN وحيث أن هذه هي المرة الأولى التي تتاح فيها الفرصة للأمم المتحدة للنظر في موضوع الأمن البحري بصورة ضافية، فسيجري تناول هذا الموضوع على نحو أكثر تفصيلا في الفصل الحالي.
    Some examples are presented in the present chapter. UN ويعرض الفصل الحالي بعض الأمثلة على ذلك.
    An outline of the draft manual for the legal profession is contained in the annex to the present chapter. UN 3- تم إعداد مخطط أولي لمشروع دليل للمهن القانونية يرد في مرفق الفصل الحالي.
    The present chapter discusses approaches that the intergovernmental negotiating committee may wish to consider as a means of ensuring that compliance provisions are adopted along with the rest of any instrument on mercury that it may adopt. UN 71 - ويناقش الفصل الحالي النُهُج التي قد ترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في النظر فيها كوسيلة لضمان اعتماد الأحكام الخاصة بالامتثال جنباً إلى جنب مع بقية الصك الذي قد تعتمده في شأن الزئبق.
    This condition is examined in the present chapter. UN ويبحث هذا الفصل الحالي الشرط الثاني.
    The consequences that this type of relation, which does not have a parallel in the relations between States, may entail with regard to an international organization's responsibility will also be examined in the present chapter. UN وسيبحث الفصل الحالي كذلك الآثار التي قد يستتبعها هذا النوع من العلاقة، التي لا يوجد ما يوازيها في العلاقات بين الدول، على مسؤولية المنظمة الدولية.
    The economic, social and political factors which underpin many of the threats to maritime security, including poverty, conflict, poor governance and lack of capacity, are also important and should be addressed, although they are not exhaustively covered in the present chapter. UN والعوامل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تكمن وراء التهديدات الموجهة إلى الأمن البحري، بما فيها الفقر والنزاع وسوء الإدارة والافتقار إلى القدرات، لها أهميتها أيضا ويجب معالجتها، وإن كان الفصل الحالي لا يشملها بصورة جامعة.
    The subject is dealt with in other articles as well as in the present chapter under “Pensions”. UN يُعالج هذا الموضوع في مقالات أخرى وكذلك في الفصل الحالي تحت عنوان " المعاشات التقاعدية " .
    This condition is examined in the present chapter. UN ويبحث الفصل الحالي هذا الشرط.
    (3) To a large extent, the four articles included in the present chapter correspond, in their substance and wording, to articles 12 to 15 on Responsibility of States for internationally wrongful acts. UN (3) والمواد الأربع الواردة في الفصل الحالي تتطابق إلى حد كبير، من حيث جوهرها وصياغتها، مع المواد 12 إلى 15 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    (a) Assistance to countrydriven needs assessments and priority setting (see section B of the present chapter), within a regional or subregional context as appropriate; UN (أ) مساعدة عمليات تقييم الحاجات القطرية الدافع وتحديد الأولويات (أنظر الجزء باء من الفصل الحالي)، في سياق إقليمي أو دون إقليمي بحسب ما يتطلبه الأمر؛
    While the present chapter presents the three structural options as distinct types, it is important to recognize that none of them, in practice, is a fixed form: each may occur in different variations and the characteristics of one type can overlap with those of another. UN 9 - وعلى الرغم من أن الفصل الحالي يعرض الخيارات الهيكلية الثلاثة في شكل ثلاثة أنواع متميزة، فمن المهم التسليم بأنه ليس من بينها، في مجال التطبيق، ما هو ثابت: فكل منها يظهر بشكل مختلف، كما أن خصائص كل منها قد تتداخل مع غيرها من الخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus