"الفصل السابع من التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • chapter VII of the report
        
    chapter VII of the report mentioned two other new topics: rights and duties of States for the protection of the environment, and diplomatic protection. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    The Chairman of the International Law Commission introduced chapter VII of the report. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، الفصل السابع من التقرير.
    In conclusion, referring to chapter VII of the report, he commended the Japanese delegation for its proposal aimed at enhancing the efficiency of the Special Committee. UN واختتم كلمته بالإشارة إلى الفصل السابع من التقرير فأثنى على وفد اليابان لاقتراحه الذي يستهدف تعزيز فعالية اللجنة الخاصة.
    With particular appreciation, we note the detailed and interesting discussion in chapter VII of the report of matters concerning the development and management of marine resources and the protection and preservation of the marine environment. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الخاص المناقشة المفصلة والمثيرة للاهتمام التي وردت في الفصل السابع من التقرير بشأن اﻷمور المتعلقة بتنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية وحفظها.
    60. chapter VII of the report dealt with questions that deserved serious examination in the absence of clear-cut State practice. UN 60 - ويتناول الفصل السابع من التقرير مسائل جديرة بالبحث الجاد مع انعدام وجود ممارسات دولية قاطعة.
    22. With regard to the Commission's programme of work, his delegation felt that the recommendations in chapter VII of the report were satisfactory. UN ٢٢ - وفيما يخص برنامج عمل اللجنة، يرى وفد لبنان أن التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير قيد النظر توصيات مرضية.
    10. The implementation of the recommendations presented in chapter VII of the report would require special efforts, cooperation and candid introspection by staff and management alike. UN ١٠ - وسوف يتطلب تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير بذل جهود استثنائية وتعاون ومصارحة من جانب الموظفين واﻹدارة على السواء.
    18. chapter VII of the report covered the topic " Effects of armed conflicts on treaties " . UN 18 - وأردف قائلا إن الفصل السابع من التقرير يغطي موضوع " أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات " .
    Lastly, chapter VII of the report (State responsibility) raised some fundamental questions which his delegation wished to study in greater detail. UN وأخيرا، يثير الفصل السابع من التقرير )مسؤولية الدول( أسئلة أساسية يرغب وفده في دراستها بمزيد من التفصيل.
    17. He apologized for the erroneous reference to artificial insemination in chapter VII of the report; artificial insemination was permissible under Libyan law when necessary, provided that the sperm was obtained from the husband and there was agreement between the couple. UN ١٧ - ثم أعرب عن الاعتذار لما ورد بطريق الخطأ في الفصل السابع من التقرير من إشارة إلى التلقيح الصناعي. فالتلقيح الصناعي أجازه القانون الليبي عند الضرورة، شريطة أن يكون اللقاح في الحالتين من الزوجين وبعد موافقتهما.
    He welcomed the thorough and constructive examination of the Commission's programme, procedures and working methods contained in chapter VII of the report. UN ١٥ - وأعرب عن ترحيبه بالدراسة الوافية والبناءة لبرنامج اللجنة، واجراءاتها وطرق عملها الواردة في الفصل السابع من التقرير.
    48. chapter VII of the report dealt with the topic " Diplomatic protection " . UN 48 - ويتناول الفصل السابع من التقرير موضوع " الحماية الدبلوماسية " .
    53. Turning to chapter VII of the report, on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that the Commission had established another Working Group, which had reviewed the work on the topic since its introduction in 1978. UN ٥٣ - وانتقل السيد بيليه بعد ذلك إلى الفصل السابع من التقرير المعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " . وقال إن لجنة القانون الدولي قد أنشأت أيضا فريق عمل استعرض ما قامت به اللجنة فيما يتصل بهذا الموضوع منذ سنة ١٩٧٨.
    10. Turning to chapter VII of the report, he said that the topic as now defined covered situations in which, despite compliance by the State with its obligations, significant transboundary harm arose out of hazardous activities and loss could be allocated among the different actors involved in accordance with specific regimes or through insurance mechanisms. UN 10 - انتقل إلى الفصل السابع من التقرير فقال إن الموضوع بتعريفه الحالي يشمل الحالات التي على الرغم من وفاء الدولة فيها بالتزاماتها يقع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة وأنه يمكن توزيع الخسارة على الفاعلين المعنيين المختلفين وفقا لنظم معينة أو من خلال آليات التأمين.
    41. Turning to chapter VII of the report, he agreed with the idea that the question of international responsibility for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law should be regulated in terms of the allocation of loss among the various actors. UN 41 - انتقل إلى الفصل السابع من التقرير فأعرب عن تأييده لفكرة أنه ينبغي تنظيم مسألة المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي بتوزيع الخسائر على مختلف الجهات الفاعلة.
    45. Mr. Simon (Hungary), commenting on chapter VII of the report, noted that international liability would arise for States if harm occurred even though they had complied with their duties of prevention. UN 45 - السيد سيمون (هنغاريا): علق على الفصل السابع من التقرير فلاحظ أن المسؤولية الدولية للدول تنشأ إذا وقع الضرر حتى إذا كانت قد وفت بواجب المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus