(iv) Within each section of the chapter entitled " Proposals, recommendations and conclusions " , the non-operative paragraphs will be separated from the recommendations made and briefings requested. | UN | ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة. |
(iv) Within each section of the chapter entitled " Proposals, recommendations and conclusions " , the non-operative paragraphs will be separated from the recommendations made and briefings requested. | UN | ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة. |
These developments are reflected in the annual report of the Committee, in the chapter entitled " Overview of the present working methods of the Committee " . | UN | وتنعكس هذه التطورات في الفصل المعنون " استعراض أساليب العمل الحالية للجنة " من التقرير السنوي للجنة. |
22. The section entitled " Participation in the Conference " was adopted. | UN | 22 - واعتًمد الفصل المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
The Articles of the Penal Act, which condemn terrorism, are incorporated into the chapter titled Offences Against State Power. | UN | أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة. |
If he or she does not know how to write, acceptance is given through a guardian appointed for that purpose, in conformity with the rules established under the chapter on minors, guardianship and emancipation. | UN | وإن كان يجهل الكتابة، تتم الموافقة من خلال القَيم الذي يُعيَّن لهذا الغرض، وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الفصل المعنون: القاصرون والوصاية والتحرر منها. |
We are satisfied that due attention has been given to this aspect in the chapter entitled " Cooperating for development " in the report. | UN | فنحن مرتاحون إلى أن ما يلزم من عناية قد أعطي لهذا الجانب في الفصل المعنون " التعاون من أجل التنمية " من التقرير. |
These developments are reflected in the annual report of the Committee, in the chapter entitled " Overview of the present working methods of the Committee " . | UN | وتنعكس هذه التطورات في الفصل المعنون " استعراض أساليب العمل الحالية للجنة " من التقرير السنوي للجنة. |
The Labour Accord of 24 September 1996, chapter entitled " Bringing Informal Labour out in the Open " ; | UN | - اتفاق العمل المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 1996، الفصل المعنون " إخراج العمالة غير الرسمية إلى النور " ؛ |
In its chapter entitled " Equality, dignity and tolerance " the Programme of Action adopted by the Conference recognizes that all human rights and fundamental freedoms are universal, and thus should unreservedly include people with disabilities. | UN | وفي الفصل المعنون " المساواة والكرامة، والتسامح " يسلم برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر بأن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق شاملة، ومن ثم ينبغي أن تشمل، بلا تحفظ، الأشخاص المعوقين. |
Those Databases have been used as the basis for the preparation of the chapter entitled “Child mortality” of the 1998 World Population Monitoring Report. | UN | وقد استخدمت هاتان القاعدتان كأساس ﻹعداد الفصل المعنون " وفيات اﻷطفال " الوارد في تقرير رصد سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
Further details are included in the chapter entitled " Budget Framework " . | UN | وفي الفصل المعنون " إطار الميزانية " مزيد من التفاصيل بهذا الشأن. |
1. Welcomes the adoption of the chapter entitled " Sustainable development for Africa " in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); | UN | 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة من أجل أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛ |
This is contained in the report of the Open-ended Working Group on reform of the Security Council, established by consensus by the General Assembly by resolution 48/26, in the chapter entitled “Observations”. | UN | وهذا وارد في الفصل المعنون " ملاحظات " من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوبة المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، الذي أنشأته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، بموجب القرار ٤٨/٢٦. |
" Welcoming the adoption of the chapter entitled `Sustainable development for Africa'in the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, | UN | " وإذ يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة في أفريقيا " في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، |
22. The section entitled " Participation in the Conference " was adopted. | UN | 22 - واعتًمد الفصل المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
21. The section entitled " Organization of the Conference " was adopted. | UN | 21 - واعتُمد الفصل المعنون " تنظيم المؤتمر " . |
23. The President said that the section entitled " Financial arrangements " would be deferred until the afternoon pending finalization of the schedule of division of costs contained in NPT/CONF.2005/51. | UN | 23 - الرئيس: قال إن الفصل المعنون " الترتيبات المالية " سوف يُؤجل إلى جلسة ما بعد الظهر، وذلك إلى حين إنجاز جدول تقسيم التكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51. |
They highlighted the comprehensive nature of the report and the particular importance of the chapter on " Ecosystem approaches and oceans " for the discussions at the meeting. | UN | وسلطت هذه الوفود الضوء على الطابع الشامل الذي اتسم به التقرير وعلى الأهمية الخاصة التي مثلها الفصل المعنون " النُهُج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي والمحيطات " للنقاشات التي شهدها الاجتماع. |
Paragraphs 24 to 33, in the section headed " Forced displacement " , contain distortions of the facts and blatant and deliberate falsifications. | UN | والفقرات ٢٤-٣٣ في الفصل المعنون " التهجير القسري " تنطوي على تشويه للحقائق وتزييف مكشوف ومتعمد. |