"الفصل بين الجنسين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender segregation in
        
    • gender-segregation in
        
    • sex segregation in
        
    • sex-segregated
        
    • the gender-segregated
        
    • gender segregated
        
    • gender segmentation
        
    • gendersegregation in
        
    • gender segregation on
        
    • gender segregation of the
        
    • the sex segregation of the
        
    • sex-segregation of the
        
    The Committee is further concerned at the gender segregation in students' choice of field of education, including in the context of vocational training. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من الفصل بين الجنسين في اختيار الطلاب لمجال التعليم، بما في ذلك في نطاق التدريب المهني.
    The Government should pay greater attention to gender segregation in the labour market and its economic consequences. UN وقالت إن الحكومة يجب أن تولي مزيدا من الاهتمام إلى الفصل بين الجنسين في سوق العمل وما يترتب عليه من نتائج.
    Finland had launched a wide-scale strategic project in order to address gender segregation in employment. UN وقد بدأت فنلندا مشروعا استراتيجيا واسع النطاق يهدف إلى معالجة الفصل بين الجنسين في العمل.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من إشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    It was concerned about the practice of legal male guardianship over women and about sex segregation in the workplace. UN وأعربت عن قلقها إزاء ممارسة وصاية الذكور القانونية على النساء وإزاء الفصل بين الجنسين في مكان العمل.
    Reduction of gender segregation in the labour and education market UN :: الإقلال من الفصل بين الجنسين في سوق العمل وفي التعليم
    The above information shows that training needs reflect the established gender segregation in the labour market. UN وتُظهر المعلومات أعلاه أن الحاجات التدريبية تعكس رسوخ الفصل بين الجنسين في سوق الأيدي العاملة.
    Part of the reason for that was gender segregation in the labour market. UN ويعود جزء من السبب في ذلك إلى الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    Concrete policies should also be developed to address the issue of gender segregation in the labour market. UN وينبغي تطوير سياسات ملموسة للتصدي لمسألة الفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    The plan has received support from religious clerics, who have been pressing for total gender segregation in public places. UN وحظيت الخطة بدعم رجال الدين، الذين ما فتئوا يلحون على الفصل بين الجنسين في الأماكن العامة.
    Furthermore, to alleviate gender segregation in occupation, when selecting trainees for occupational training in vocations with low female participation, women are given preferential treatment. UN وفضلا عن ذلك، من أجل تخفيف شدة الفصل بين الجنسين في المهنة، عند اختيار المتدربين للتدريب المهني في مهن ذات مشاركة منخفضة من الإناث، تُعطى المعاملة التفضيلية للنساء.
    The focus is now on areas such as reducing gender segregation in employment and increasing use of flexible work practices that are known to be relevant to narrowing the gap. UN ويجري التركيز الآن على مجالات مثل الحد من الفصل بين الجنسين في العمل وزيادة استخدام ممارسات العمل المرنة المعروفة بصلتها بتضييق الفجوة.
    The gender segregation in working life does not suffice entirely to account for the differences in the salaries on women and men. UN 155- إن الفصل بين الجنسين في حياة العمل لا يكفي تماما لتعليل الفوارق القائمة في مرتبات النساء و الرجال.
    Other programmes were being implemented to address gender segregation in education and in working life, as well as to support women's entrepreneurship. UN ويجري تنفيذ برامج أخرى لمعالجة الفصل بين الجنسين في التعليم وفي الحياة العملية وكذلك لدعم تنظيم الأعمال الحرة لدى المرأة.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gender-segregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول اﻷطراف من اشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور اﻷعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    UNCT added that sex segregation in certain public spaces also limited women's freedom of movement. UN وأضاف فريق الأمم المتحدة القُطري أن الفصل بين الجنسين في بعض الأماكن العامة يحدّ أيضاً من حرية تنقل المرأة(80).
    517. Asked about the sex-segregated labour market, the representative noted that the same problem prevailed in the school system. UN ٧١٥ - واذ سئلت الممثلة عن الفصل بين الجنسين في سوق العمل، ذكرت أن هذه المشكلة نفسها سائدة في النظام المدرسي.
    Until the female-dominated professions are paid at the same level as the male-dominated professions it will be difficult to challenge the gender-segregated labour market. UN وإلى أن يصبح مستوى الأجور بالنسبة للمهن التي تشكِّل الإناث الأغلبية فيها على نفس مستوى الأجور التي يشكل الذكور الأغلبية فيها سيكون من الصعب مواجهة الفصل بين الجنسين في سوق اليد العاملة.
    The site contains recommendations and tools for practitioners and decision-makers on how to break with the gender segregated labour market, including how to reemploy and recruit unemployed men into traditionally female dominated areas. UN ويحتوي الموقع على توصيات وأدوات للممارسين ومتخذي القرارات بشان كيفية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل، بما في ذلك كيفية إعادة التوظيف واستقدام الرجال العاطلين عن العمل إلى المجالات التي تسيطر عليها الإناث تقليديا.
    If women face lower barriers or have more energy than men to achieve higher schooling levels, the Brazilian educational system still shows a strong tendency towards the gender segmentation in fields of education. UN ولئن كانت الإناث تواجه حواجز أقل أو أن لديها طاقة أكبر من الذكور لتحقيق مستويات دراسية أعلى، فإن نظام التعليم البرازيلي لا يزال يظهر ميلاً قوياً نحو الفصل بين الجنسين في ميادين التعليم.
    Considering that although reports of States parties indicate that, even though the principle of equal remuneration for work of equal value has been accepted in the legislation of many countries, more remains to be done to ensure the application of that principle in practice, in order to overcome the gendersegregation in the labour market, UN وإذ ترى أنه رغم ما يرد في تقارير الدول الأطراف من اشارة إلى أنه حتى بعد قبول مبدأ تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة في تشريعات كثير من البلدان، لا يزال يتعين بذل الكثير لضمان تطبيق ذلك المبدأ عمليا، بغية التغلب على الفصل بين الجنسين في سوق العمل،
    These are important measures in efforts to reduce gender segregation on the labour market. UN وهذه التدابير لها أهمية في الجهود التي تُبذل لتقليل الفصل بين الجنسين في سوق اليد العاملة.
    The Committee is concerned that retraining of unemployed women for jobs in the service sector may lead to further gender segregation of the labour market, with women being trapped in low-wage sectors. UN ويساور اللجنة القلق من أن إعادة تدريب العاطلات عن العمل للالتحاق بوظائف في قطاع الخدمات قد يؤدي إلى مزيد من الفصل بين الجنسين في سوق العمل، بحيث تظل المرأة رهينة القطاعات المنخفضة اﻷجور.
    The Committee also recommends that the Government use temporary special measures to break through the sex segregation of the labour market. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بالاستعانة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة من أجل إزالة الفصل بين الجنسين في سوق العمالة.
    37. Please describe the measures that are being taken to combat the sex-segregation of the labour market, including in respect of women migrant workers, which, inter alia, results in wage disparity between women and men. UN 37 - يرجى تبيان التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة الفصل بين الجنسين في سوق العمل، بما في ذلك ما يخص المهاجرات، وهو ما يؤدي إلى جملة أمور منها تفاوت الأجر بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus