"الفصيلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two factions
        
    • rival
        
    • the factions
        
    • two warring
        
    • factions of
        
    • both factions
        
    A positive event was the exchange of prisoners of war between the two factions. UN وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين.
    Representatives of the two factions were engaged in a conflict resolution exercise in the community. UN وأُشرِك ممثلو الفصيلين في مسعى لتسوية النزاع.
    From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions. UN ويبدو من مسرح الحدث أن قتالا عنيفا قد جرى بين الفصيلين.
    However, he said the efforts had faltered over the inability of the parties to bridge gaps between their positions, leading to the decision of Israel to suspend the talks following the announcement of a reconciliation agreement between rival Palestinian factions -- Fatah and Hamas. UN غير أن هذه الجهود تعثرت بسبب عجز الطرفين عن تجسير الهوة بين مواقفهما، وقررت إسرائيل تعليق المحادثات في أعقاب الإعلان عن إبرام اتفاق مصالحة بين الفصيلين الفلسطينيين الغريمين، فتح وحماس.
    The incident occurred despite prior security clearance from the factions on both sides of the “green line”. UN ووقعت الحادثة على الرغم من الحصول على ترخيص أمني مسبق من الفصيلين على كِلا جانبي الخط اﻷخضر.
    On 12 September 1994, General Bowen, Chief of Staff of the Armed Forces of Liberia (AFL), without authority signed the Akosombo Accord, along with the two warring leaders: Charles Taylor and Alhaji Kromah. UN وفي ١٢ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٤، قام الجنرال بوين، رئيس أركان حرب القـــوات المسلحــة الليبرية دون تفويض بتوقيع اتفاق اكوسومبو، مع زعيمــي الفصيلين المتصارعين: تشارلز تايلور والحاج كروما.
    63. Tensions between those two factions of the “new” Séléka reached a peak on 25 August 2014. UN 63 - وبلغت التوترات بين هذين الفصيلين التابعين لتحالف سيليكا " الجديد " ذروتها في 25 آب/أغسطس 2014.
    MPRF split into two groups as a result of differences over whether to join the Government, and both factions have applied to the Election Commission for official recognition as MPRF. UN وقد انقسم منتدى حقوق الشعب الماديشي إلى مجموعتين كنتيجة للخلافات بشأن الانضمام إلى الحكومة، وتقدّم كل من الفصيلين بطلب إلى لجنة الانتخابات للحصول على اعترافها رسميا به بوصفه منتدى حقوق الشعب الماديشي.
    In all his meetings Mr. Ngongi emphasized that the current fighting was a clear violation of the Lusaka Ceasefire Agreement, called for an immediate halt to the hostilities and urged that the territorial boundaries of each of the two factions be respected. UN وأكد السيد نغونغي في جميع اجتماعاته، أن القتال الجاري انتهاك واضح لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ودعا إلى الوقف الفوري لأعمال القتال وحث على احترام الحدود الإقليمية لكلا الفصيلين.
    Such a concern should not take the form of support - political, economic or military - for one faction at the expense of the other, but rather for reconciliation between the two factions so that the right to self-determination may be realized within the 1967 borders of the Palestinian self-determination unit, that is including the West Bank, East Jerusalem and Gaza. UN وينبغي ألا يتجسد هذا القلق في تقديم دعم سياسي أو اقتصادي أو عسكري لأي فصيل على حساب الآخر، بل أن يدعم المصالحة بين الفصيلين بحيث يتسنى إعمال حق تقرير المصير ضمن حدود عام 1967، أي بما يشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة.
    The fractures within the Sudan Liberation Movement/Army in particular, leading to fighting between the two factions on the ground, are very worrisome. UN ومما يبعث على القلق الشديد الانشقاقات التي حدثت، على وجه التحديد، داخل صفوف حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، التي أدت إلى الاقتتال بين الفصيلين الموجودين في الميدان.
    On 3 April, the two factions clashed in the area of Khazan Jedid, while combatants of the SLA faction of Abdul Wahid launched an attack the same day in an attempt to retake control of Korma. UN وفي 3 نيسان/أبريل، حدث اشتباك بين الفصيلين في منطقة الخزان الجديد، حيث شن المحاربون التابعون لفصيل عبد الواحد هجوما في نفس اليوم في محاولة لاسترداد السيطرة على الكرمة.
    There's been open hostility between the two factions. Open Subtitles يوجد عداء صريح بين الفصيلين
    17. A Rwandan army officer, an M23 cadre and two M23 collaborators stated that, on 10 March 2013, the Rwandan authorities had arrested Gafishi Semikore and Theo Bitwayiki, part of Ntaganda’s recruitment and support network in Gisenyi, while they were attempting to help Ntaganda from Rwanda by supplying him with small quantities of ammunition, food and medical supplies during the hostilities between the two factions in Kibumba. UN 17 - وأعلن ضابط في الجيش الرواندي وأحد كوادر الحركة وعنصران متعاونان معها أن السلطات الرواندية قامت، في 10 آذار/مارس 2013، باعتقال غافيشي سيميكور وتيو بيتوايكي، اللذين يشكلان جزءا من شبكة نتاغاندا للتجنيد والدعم في غيسيني، بينما كانا يحاولان مساعدة نتاغاندا من رواندا عبر تزويده بكميات صغيرة من الذخيرة والطعام واللوازم الطبية خلال الأعمال العدائية التي اندلعت بين الفصيلين في كيبومبا.
    However, the efforts had faltered owing to the inability of the parties to bridge gaps between their positions, leading up to the decision of Israel to suspend the talks following the announcement of a reconciliation agreement between the rival Palestinian factions Fatah and Hamas. UN غير أن هذه الجهود تعثرت بسبب عجز الأطراف عن سد الفجوة بين مواقفهم، مما أفضى إلى قرار إسرائيل تعليق المحادثات في أعقاب الإعلان عن اتفاق مصالحة بين الفصيلين الفلسطينيين المتناحرين فتح وحماس.
    62. His appointment challenged by rival factions of the former Séléka, Darrassa lost his grip on the capital of Ouaka Province following the decision of the “new” Séléka to establish its headquarters in Bambari (see S/2014/452, annex 6).[40] UN 62 - ونظرا إلى حالة الرفض التي قوبل بها تعيين داراسّا في صفوف الفصيلين المتناحرين لتحالف سيليكا السابق، فَقَد هذا الأخير سيطرته على عاصمة مقاطعة أواكا بعد أن قرر تحالف سيليكا " الجديد " إقامة مقره في بامباري (انظر S/2014/452، المرفق 6)().
    However, disputes quickly emerged between the factions involved, particularly over the distribution of tax revenues, and led to the closure of the port. UN غير أن المنازعات ما لبثت أن شجرت بين الفصيلين المعنيين، خصوصا بشأن اقتسام اﻹيرادات الضريبية، وأفضت إلى إغلاق الميناء.
    However, at Zwedru, which is earmarked for LPC, and Voinjama and Bo Waterside, which are both earmarked for ULIMO-K, commencement of the process was delayed because of local concerns expressed by the leadership of the factions concerned. UN أمـا فـي زويدرو، التي خُصصت لمجلس السلام في ليبريا، وفوينجاما وبو ووترسايد، اللذين خصصا لجناح الحاج كروما من حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية، فقد تأخر بدء العملية بسبب القلق فيما يتعلق بالظروف المحلية الذي أعربت عنه زعامة الفصيلين المعنيين.
    On 4 May, members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, on the situation in Afghanistan. He noted that the two warring factions appeared to be making preparations for major offensives. UN في 4 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بشأن الحالة في أفغانستان، ذكر فيه أن الفصيلين المتحاربين يبدو أنهما بصدد القيام باستعدادات لشن هجمات كبيرة.
    Each of the breakaway factions of ULIMO and the NPFL, together with the LPC and LDF, have joined in a coalition of forces to fight the branch of NPFL led by Mr. Charles Taylor. UN وقـــد انضـم كل فصيل من الفصيلين المنفصليــن عـــن الحركــة الليبرية المتحدة والجبهة الوطنية القومية، جنبا إلى جنب مع مجلس السلم وقوة الدفاع، إلى ائتلاف للقوات لمقاتلة فرع الجبهة الوطنية القومية لليبريا الذي يقوده السيد تشارلز تايلور.
    30. On the basis of the accounts of former M23 officers and M23 medical personnel, the Group estimates that more than 200 combatants from both factions died during the fighting. UN 30 - وتشير تقديرات الفريق، استنادا إلى إفادات ضباط سابقين في الحركة وموظفين طبيين فيها، إلى أن أكثر من 200 مقاتل من كلا الفصيلين لقوا حتفهم خلال القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus