"الفضاء في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future space
        
    The results are expected to lead to a better understanding of radiation exposure in space and to better planning of future space walk activities. UN ويتوقع أن تؤدي النتائج إلى فهم أفضل للتعرض للاشعاع في الفضاء والى تخطيط أفضل لأنشطة المشي في الفضاء في المستقبل.
    The Conference therefore recommended that future space science programmes be developed through international cooperation. UN ولذلك أوصى المؤتمر بتطوير برامج علم الفضاء في المستقبل من خلال التعاون الدولي.
    When combined with various models, observations of the risk parameters allowed the forecasting of future space weather conditions. UN وتتيح ملاحظة بارامترات الأخطار، عند اقترانها بمختلف النماذج، التنبؤ بأحوال طقس الفضاء في المستقبل.
    The Subcommittee expressed its satisfaction at having this subject as a separate agenda item after many years of discussion in various international forums, and agreed that international cooperation was needed to evolve appropriate and affordable strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions. UN وأعربت اللجنة اﻷولى عن ارتياحها ﻹدراج هذا الموضوع كبند مستقل في جدول اﻷعمال بعد سنوات عديدة من المناقشة في المحافل الدولية، ووافقت على أن التعاون الدولي كان ضروريا لتطوير استراتيجيات مناسبة ومعقولة للتقليل من اﻷثر المحتمل للحطام الفضائي على بعثات الفضاء في المستقبل.
    It is also expected that a data set of experimental results in gravity responses will be developed and will contribute to the design of future space experiments and to the advancement of microgravity research. UN ومن المنتظر أيضاً تطوير مجموعة بيانات من النتائج التجريبية في استجابات الجاذبية سوف تسهم في تصميم تجارب الفضاء في المستقبل وفي تقدم البحوث في مجال الجاذبية الصغرية.
    His delegation also welcomed the continued priority consideration of the problem of space debris, and called for intensified cooperation among member States in formulating effective strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions as well as to protect the terrestrial environment. UN وقال إن وفده يرحب أيضا باستمرار النظر على سبيل اﻷولوية في مشكلة الحطام الفضائي، ويدعو إلى التعاون المكثف بين الدول اﻷعضاء من أجل صياغة استراتيجيات فعالة لتقليل اﻷثر المحتمل للحطام الفضائي على بعثات الفضاء في المستقبل فضلا عن حماية بيئة كوكب اﻷرض.
    All Working Group participants believed that a fully interoperable GNSS space service volume would result in significant benefits for future space users as it would allow for a performance that no single system could provide on its own. UN ورأى جميع المشاركين في الفريق العامل أنَّ نطاق الخدمة الفضائي القابل كلياً للتشغيل التبادلي بين النظم العالمية لسواتل الملاحة من شأنه أن يوفِّر منافع كبيرة لمستعملي الفضاء في المستقبل لأنه يتيح مستوى من الأداء لا يمكن لنظام واحد أن يتيحه بمفرده.
    By joining such preparatory activities, developing and emerging space nations that are constrained by limited budgets and expertise face a low entry-barrier to gaining experience in the conduct of future space exploration. UN ومن خلال الانخراط في هذه الأنشطة التحضيرية، لا تواجه البلدان النامية والبلدان الحديثة العهد بارتياد الفضاء، التي تعيقها محدودية الميزانيات والخبرات، سوى عقبة صغيرة أمام دخولها مجال اكتساب الخبرة في القيام بعمليات استكشاف الفضاء في المستقبل.
    ISS was cited as an example of that new paradigm which had been made possible by the end of the Cold War. UNISPACE III recommended the development of future space science programmes, in particular, through international cooperation and the encouragement of access to ISS by countries that had never participated in that endeavour. UN وذُكرت محطة الفضاء الدولية باعتبارها مثالاً على هذا النموذج الجديد في التفكير الذي أتاحه انتهاء الحرب الباردة .وأوصى اليونيسبيس الثالث بوضع برامج لعلوم الفضاء في المستقبل لا سيما من خلال التعاون الدولي وتشجيع البلدان التي لم تشارك قط في هذا المسعى على استخدام محطة الفضاء الدولية.
    All Working Group B participants believed that a fully interoperable GNSS space service volume would result in significant benefits for future space users, as it would allow performance that no single system could provide on its own. UN ورأى جميع المشاركين في الفريق العامل باء أنَّ مجال الخدمة الفضائي القابل كلياً للتشغيل التبادلي بين النظم العالمية لسواتل الملاحة من شأنه أن يوفِّر منافع كبيرة لمستعملي الفضاء في المستقبل لأنه يتيح مستوى من الأداء لا يمكن لنظام واحد أن يتيحه بمفرده.
    (g) The development of scientific-technical and technological process stock for future space technology. UN )ز( استحداث عمليات علمية - تقنية وتكنولوجية من أجل تكنولوجيا الفضاء في المستقبل .
    17. As an equatorial country, Indonesia had always expressed concern about the hazards of space debris, and considered it essential to intensify cooperation among States members of the Committee in formulating effective strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions and to protect the earth's environment. UN ٧١ - وأضاف أن اندونيسيا، بوصفها بلدا استوائيا، دائما ما كانت تعرب عن قلقها بشأن أخطار اﻷنقاض الفضائية، وترى أن من الضروري زيادة التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في اللجنة في مجال صياغة الاستراتيجيات ﻷغراض تخفيض اﻵثار المحتملة ﻷنقاض الفضاء على بعثات الفضاء في المستقبل إلى أدنى حد ممكن حماية بيئة اﻷرض.
    A. future space science UN ألف - علوم الفضاء في المستقبل
    43. The questions following panel four were focused on how to develop future space treaties without nullifying the OST, and what such treaties could comprise given the integration of civilian and military equipment on satellites. UN 43- وركزت الأسئلة التي تلت حلقة النقاش الرابعة على طريقة وضع معاهدات الفضاء في المستقبل دون إلغاء معاهدة الفضاء الخارجي، وما يمكن أن تتضمنه هذه المعاهدات نظراً لإدماج المعدات المدنية والعسكرية في السواتل.
    ISS was cited as an example of that new paradigm made possible by the end of the cold war. UNISPACE III recommended the development of future space science programmes, in particular through international cooperation, and the encouragement of access to ISS from countries that had never participated in that endeavour. UN وذُكرت محطة الفضاء الدولية باعتبارها مثالاً على هذا النموذج الجديد الذي أتاحه انتهاءُ الحرب الباردة.() وأوصى اليونيسبيس الثالث بوضع برامج لعلم الفضاء في المستقبل من خلال التعاون الدولي بصفة خاصة، وبتشجيع البلدان التي لم تشارك قطّ في هذا المسعى على استخدام محطة الفضاء الدولية.
    The following technical presentation on the subject of the use of NPS in outer space was made to the Subcommittee: " Space nuclear power source technology development pathways for enabling future space exploration " , by the representative of the United States. UN 111- وقدّم ممثّل الولايات المتحدة أمام اللجنة الفرعية العرض التقني التالي حول موضوع استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي: " تطوير تكنولوجيا مصادر الطاقة النووية الفضائية: مسارات لتيسير استكشاف الفضاء في المستقبل " .
    This will be accomplished by (a) continuing to deploy new instrumentation, (b) developing data-analysis processes, (c) developing predictive models using International Space Weather Initiative data from the instrument arrays to improve scientific knowledge and to enable future space weather prediction services and (d) continuing to promote knowledge of heliophysics through education and public outreach. UN وسيُنجز هذا المسعى من خلال (أ) مواصلة نشر أجهزة جديدة و(ب) تطوير عمليات تحليل البيانات و(ج) وضع نماذج تنبّؤية باستخدام البيانات المجمَّعة من صفائف الأجهزة في إطار المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، تحسيناً للمعرفة العلمية ولتمكين خدمات التنبّؤ بطقس الفضاء في المستقبل و(د) مواصلة ترويج معرفة الفيزياء الشمسية من خلال التثقيف وتوعية الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus