It's found truth in its maturity, which if a virtue in man ought to be no less so for the things men create. | Open Subtitles | لقد وجدت الحقيقة في نضجها وإن كانت الفضيلة في الإنسان يجب أن تكون أقل كذلك من أجل الأشياء التي ابتدعها الرجال |
beauty is supposed to be the mark god sets upon virtue. | Open Subtitles | الجمال يفترض ان يكون علامة يضعها الرب للدلالة على الفضيلة |
The rarer action is in virtue than in vengeance | Open Subtitles | الصنائع النادرة هي في الفضيلة لا في الانتقام |
See, we Mexicans have the virtue of an openly corrupt system. | Open Subtitles | أترين، نحن المكسيكيون لدينا الفضيلة في الاعتراف بنظام حكم فاسد |
The Olympic champion of double-standard morality should not speak about morality. | UN | إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة. |
It is my hope that, in time, the Global Compact will prove to be an important instrument for instilling civic virtue in the global marketplace. | UN | وآمل في أن يُثبت في الوقت المناسب أن مبادرة الاتفاق العالمي تشكل وسيلة هامة لبث الفضيلة المدنية في السوق العالمية. |
We must deepen the roots of virtue in this vice-ridden world. | UN | ولا بد لنا من ترسيخ جذور الفضيلة في هذا العالم الموبوء بالرذائل. |
It seeks to vanquish hatred through love, bigotry through tolerance and vice and evil through virtue. | UN | وهي تسعى إلى قهر الكراهية من خلال المحبة، والقضاء على التعصب من خلال التسامح، والرذيلة من خلال الفضيلة. |
Patience is a virtue in which I believe, but there is nothing virtuous about being patient with the suffering of others. | UN | أننا نؤمن بأن الصبر فضيلة، لكن ليس هناك شيء من الفضيلة في الصبر مع معاناة الآخرين. |
In my delegation's view, virtue has to command and, indeed, underpin our deliberations. | UN | ويرى وفد بلادي أن الفضيلة يجب أن تحكم مداولاتنا بل وأن تكون ركيزتها. |
It would diminish the accountability of the Council at a time when that virtue is most needed. | UN | وسيقلل من مساءلة المجلس في وقت توجد حاجة شديدة إلى تلك الفضيلة. |
virtue Foundation is a non-profit organization in special consultative status to the United Nations. | UN | مؤسسة الفضيلة منظمة لا تهدف إلى الربح ذات مركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة. |
Since 2010, the virtue Foundation has been working to develop a smart web-based technology that will map the world from a development perspective, laying out need and available resources. | UN | وتعمل مؤسسة الفضيلة منذ عام 2010 على تطوير تقنية ذكية متاحة على شبكة الإنترنت تولّد خرائط عن العالم من منظور التنمية، بحيث تبيّن الاحتياجات والموارد المتاحة. |
With respect to human interaction, it is a widely acknowledged truth that the greatest form of power arises when virtue is furnished with means. | UN | وفيما يتعلق بالتعامل اﻹنساني، إنها لحقيقة معترف بها على نطاق واسع أن أعظم قدر من القوة يتحقق عندما تزود الفضيلة بالوسائل اللازمة. |
virtue is often associated in people's minds with stability and conservatism. | UN | وكثيرا ما تقترن الفضيلة في اﻷذهان بالاستقرار والمحافظة. |
Honesty may be practised either out of virtue or because it is the best policy. | UN | ويمكن أن تمارس النزاهة إما من باب الفضيلة أو ﻷنها أفضل سياسة. |
Statement submitted by virtue Foundation, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدَّم من مؤسسة الفضيلة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
The virtue Foundation makes the following recommendations for furthering women's empowerment: | UN | وتقدم مؤسسة الفضيلة التوصيات التالية للدفع قدماً بتمكين المرأة: |
Let us breathe into the solemn and dry body of politics the soul of morality and ethics, thereby making it humane. | UN | فلنبث روح الفضيلة والأخلاق في صلب السياسة الرسمية الجافة حتى نضفي عليها الطابع الإنساني. |
I sell grace to those who badly need it. | Open Subtitles | انا اقدم الفضيلة لإولائك الذين يحتاجون لها بقوة |
Oh, Granny, please don't lecture me on sentimental virtues. | Open Subtitles | جدتي، أرجوكِ ألا تقدمي لي الموعظة في الفضيلة العاطفية |