"الفعالية القصوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • maximum effectiveness
        
    • most effective
        
    • maximum efficiency
        
    • ultimate effectiveness
        
    That's right. Minimal casualties, maximum effectiveness - that's us. Open Subtitles هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن
    Organizational structure will be configured to ensure maximum effectiveness in implementing the strategic plan. UN وسوف يتم تشكيل الهيكل التنظيمي بما يكفل الفعالية القصوى في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    (ii) That it obtain maximum effectiveness in discharging its responsibility of administering the Fund and responding to requests from the General Assembly; UN ' 2` أن يحقق الفعالية القصوى في تصريف مسؤولياته المتعلقة بإدارة الصندوق والاستجابة إلى طلبات من الجمعية العامة، و؛
    8. For many of the work areas, it is important to work in a concerted manner in order to be most effective. UN 8 - ومما له أهمية بالنسبة لكثير من مجالات العمل هو أن يتم العمل بطريقة متضافرة من أجل تحقيق الفعالية القصوى.
    For many of the work areas, it is important to work in a concerted manner in order to be most effective. UN 8 - ومما له أهمية بالنسبة لكثير من مجالات العمل هو أن يتم العمل بطريقة متضافرة من أجل تحقيق الفعالية القصوى.
    (ii) Replacement tools and test equipment to keep test benches and mobile repair kits at maximum efficiency; UN ' ٢ ' إبدال اﻷدوات ومعدات الاختبار للحفاظ على الفعالية القصوى لمناضد الاختبار ومجموعات أدوات التصليح النقالة؛
    The Government of Burundi has no doubts about the ultimate effectiveness of the actions proposed in the Convention. UN وحكومة بوروندي ليس لديها أدنى شك في الفعالية القصوى لﻹجراءات المقترحة في الاتفاقية.
    There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption. UN وهناك حاجة إلى تحقيق الفعالية القصوى في الحد مما يقترن بالفساد من حصانات هائلة.
    There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption. UN وهناك حاجة الى تحقيق الفعالية القصوى في تخفيض الحصانات الهائلة المرتبطة بالفساد.
    The Council requested OHCHR to provide a summary of the key conclusions of the high-level dialogue pertaining to how to ensure maximum effectiveness of technical and other assistance to Somalia. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الحوار رفيع المستوى والمتعلقة بكيفية ضمان الفعالية القصوى للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    Aware that, in order to achieve maximum effectiveness in the fight against drug abuse, it is necessary to maintain a balanced approach by allocating appropriate resources to initiatives that include the reduction of both illicit demand and illicit supply, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة إساءة استعمال المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Aware that, in order to achieve maximum effectiveness in the fight against drug abuse, it is necessary to maintain a balanced approach by allocating appropriate resources to initiatives that include the reduction of both illicit demand and illicit supply, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Aware that, in order to achieve maximum effectiveness in the fight against drug abuse, it is necessary to maintain a balanced approach by allocating appropriate resources to initiatives that include the reduction of both illicit demand and illicit supply, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    Aware that, in order to achieve maximum effectiveness in the fight against drug abuse, it is necessary to maintain a balanced approach by allocating appropriate resources to initiatives that include the reduction of both illicit demand and illicit supply, UN وإذ تعي أن تحقيق الفعالية القصوى في مكافحة تعاطي المخدرات يستلزم مواصلة اتباع نهج متوازن، بتخصيص الموارد المناسبة لمبادرات تشمل خفض الطلب والعرض غير المشروعين معا،
    In conclusion, the Committee has expressed its intention to continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate and to adjust its programme in the light of developments, in order to continue to contribute, to the extent possible, to the realization of the common United Nations objective of achieving a just and lasting solution to the question of Palestine. UN وفي الختام تعرب اللجنة عن عزمها على مواصلة جهودها لتحقيق الفعالية القصوى في تنفيذ ولايتها وتكييف برنامج عملها في ضوء التطورات ابتغاء مواصلة إسهامها إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المشترك وهو تحقيق حل عادل ودائم لقضية فلسطين.
    40. The Conference recognizes that the cooperation of all the nuclear-weapon States is necessary for the creation and maximum effectiveness of treaty arrangements for establishing a nuclear-weapon-free-zone. UN ٠٤ - ويقر المؤتمر بأن التعاون بين جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يعد شرطا ضروريا ﻹيجاد أي ترتيبات تعاهدية من أجل إنشاء منطقة ما خالية من اﻷسلحة النووية وتحقيق الفعالية القصوى لتلك الترتيبات.
    According to Iran, the purpose of the study would be to identify species of local fungi and mixed fungal cultures that are most effective for biodegrading crude oil from Kuwait. UN ووفقاً لمطالبة إيران، فإن الغرض من الدراسة هو تحديد أنواع الفطريات المحلية ومستنبتات الفطريات المخلوطة ذات الفعالية القصوى لتحقيق التفسخ الحيوي للنفط الخام من الكويت.
    For many of the work areas, it is important to work in a concerted manner in order to be most effective. UN 7 - ومما له أهمية بالنسبة لكثير من مجالات العمل هو أن يتم العمل بطريقة متضافرة من أجل تحقيق الفعالية القصوى.
    7. As articulated in the plan of action of the High Commissioner for Human Rights, the promotion and protection of human rights is most effective on the ground. UN 7 - وفقا للمبين في خطة عمل المفوضة السامية، تتحقق الفعالية القصوى في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على صعيد الميدان.
    Ensuring the most effective use of military and civil defence assets requires well-defined roles and responsibilities, clear channels of communication, and respect for and an appropriate level of sensitivity to humanitarian principles. UN وتتطلب كفالة الفعالية القصوى في استخدام الإمكانيات العسكرية وإمكانيات الدفاع المدني تحديدا جيدا للأدوار والمسؤوليات، ووجود قنوات اتصال واضحة، واحترام المبادئ الإنسانية ومراعاتها على النحو المناسب.
    17. The national capacity-building process can be most effective when it is driven by political commitment and a sense of ownership. UN ١٧ - تتحقق الفعالية القصوى لعملية بناء القدرات الوطنية حينما تكون مسيرة بفعل قوتين اثنتين هما الالتزام السياسي واﻹحساس بالملكية.
    Bulgaria shares the view that future peacekeeping operations should encompass the whole complex of political, humanitarian and military aspects of peacekeeping in order to achieve maximum efficiency. UN وتشارك بلغاريا في وجهة النظر المتمثلة في أن عمليات حفظ السلام في المستقبل ينبغي أن تشمل جميع الجوانب السياسية واﻹنسانية والعسكرية لعمليات حفظ السلام بغية تحقيق الفعالية القصوى لها.
    4. The ultimate effectiveness of the judicial machinery being established at The Hague would require the Court always to be even-handed in its judgements. That responsibility would fall largely to the prosecutor and the judges. It would be up to them to strike a balance between the demands for justice and retribution and the exigencies of international relations. UN 4 - ومضى يقول إن الفعالية القصوى للجهاز القضائي الذي يتم إنشاؤه في لاهاي سوف تقتضي أن تظل المحكمة غير متحيزة دائماً في الأحكام التي تصدرها كما أن المسؤولية سوف تقع إلى حد كبير على عاتق المدعي والقضاة إذ سيترك لهم أمر إيجاد توازن بين متطلبات العدل والجزاء وبين مقتضيات العلاقات الدولية وفي ظل هذا الفهم قدمت حكومته ترشيحاً لقاضٍ في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus