"الفعالية عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective when
        
    • effectively when
        
    • effectiveness when
        
    OHCHR assistance projects have been most effective when projects formed part of a strategy of long-term engagement agreed upon by the Government. UN واتسمت مشاريع المساعدة التابعة للمفوضية بأقصى درجات الفعالية عندما كانت تشكل جزءا من استراتيجية للمشاركة الطويلة الأجل توافق عليها الحكومة.
    She reiterated that community-based rehabilitation was most effective when approached holistically. UN وكررت التأكيد على أن إعادة التأهيل المجتمعية تحقق أقصى قدر من الفعالية عندما تعالج وفق نهج كلي.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. 4.2. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. UN وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة.
    2. The disaster management teams. Experience indicated that the disaster management teams worked most effectively when they could build upon previous collaboration and presence at the field level. UN ٢ - أفرقة إدارة الكوارث - توضح التجربة أن أفرقة إدارة الكوارث قد عملت بأعلى قدر من الفعالية عندما تمكنت من الاعتماد على العمل المشترك السابق والتواجد على المستوى الميداني.
    Programmes for adolescents have shown to be most effective when they secure the full involvement of adolescents in identifying their reproductive and sexual health needs and in designing programmes that respond to those needs. UN وقد تبين أن البرامج المخصصة للمراهقين شديدة الفعالية عندما يتحقق فيها الاشتراك الكامل من جانب المراهقين في تحديد حاجاتهم المتعلقة بالتناسل وبالصحة الجنسية وفي تصميم البرامج التي تستجيب لهذه الحاجات.
    Experience shows that population and development programmes are most effective when steps have simultaneously been taken to improve the status of women. . UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Programmes for adolescents have proven most effective when they secure the full involvement of adolescents in identifying their reproductive and sexual health needs and in designing programmes that respond to those needs. UN وقد تبين أن البرامج المخصصة للمراهقين شديدة الفعالية عندما يتحقق فيها الاشتراك الكامل من جانب المراهقين في تحديد حاجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية وفي تصميم البرامج التي تستجيب لتلك الحاجات.
    Efforts to make society more inclusive were most effective when they focused first on communities, the fundamental sphere of social interaction. UN وتكون الجهود المبذولة لجعل المجتمع أكثر شمولا على أكبر قدر من الفعالية عندما تركز أولا على المجتمعات المحلية، وهي المجال الأساسي للتفاعل الاجتماعي.
    Implementation, monitoring and evaluation are most effective when they include all stakeholders and are rooted in community planning and mobilization. UN فالتنفيذ والرصد والتقييم يحقق أقصى قدر من الفعالية عندما يشمل جميع الأطراف المعنية ويستمد جذوره من تخطيط وتعبئة المجتمع المحلي.
    53. National controls on brokering are most effective when they form part of a comprehensive export control system. UN 53 - تتسم الضوابط الوطنية للسمسرة بأكبر قدر من الفعالية عندما تشكل جزءا من نظام شامل لمراقبة الصادرات.
    Technical assistance appears to have been most effective when it was provided in conjunction with subregional strategies formulated before 1998. UN ويبدو أن المساعدة التقنية كانت على أكبر قدر من الفعالية عندما قُدمت بالاقتران بالاستراتيجيات دون الإقليمية الموضوعة قبل عام 1998.
    The increasing emphasis on work at the country level is expected to help focus joint efforts, since alliances and partnerships tend to be most effective when they are centred on concrete initiatives where the contribution of each partner is essential to achieving common and concrete goals. UN ومن المتوقع أن يساعد التأكيد المتزايد على العمل على الصعيد القطري في تركيز الجهود المشتركة ﻷن التحالفات والشراكات تتسم بأقصى قدر من الفعالية عندما تتمحور حول مبادرات محسوسة حيث يكون إسهام كل شريك من الشركاء أساسيا في تحقيق أهداف مشتركة وملموسة.
    The experience of previous mandate periods has shown that such advisors are most effective when they work with counterparts at higher decision-making levels. UN وقد أثبتت التجربة خلال فترات الولاية السابقة، أن أداء هؤلاء المستشارين يصل إلى أقصى درجات الفعالية عندما يعملون مع نظرائهم عند المستويات العليا لاتخاذ القرار.
    Similarly, they are more effective when they focus on nurturing South-South knowledge networks and also when they are used to build broad-based partnerships. UN كما أنها تكون كبيرة الفعالية عندما تركز على تطوير شبكات المعارف فيما بين بلدان الجنوب، وعندما تستخدم أيضا في بناء شراكات ذات قواعد عريضة.
    The Committee notes that counter-terrorism measures can be most effective when they are approached holistically, incorporating consideration of conditions conducive to the spread of terrorism as well its prevention. UN وتلاحظ اللجنة أن تدابير مكافحة الإرهاب يمكن أن تكون فعالة تمام الفعالية عندما يجري تناولها بشكل كلي بحيث تتضمن النظر في الظروف التي تفضي إلى انتشار الإرهاب والتي تحول دونه.
    Democratic development was thus most effective when not based solely on electoral processes, but rather included promotion of gender-inclusive citizen participation. UN ولذلك فإن التنمية الديمقراطية تتسم بأكبر قدر من الفعالية عندما لا تستند فقط إلى العمليات الانتخابية بل تشمل تعزيز مشاركة المواطنين الشاملة للجنسين.
    It is now generally accepted that MRE is most effective when it is carried out as an integral part of mine action and not in isolation from other mine action disciplines. UN ومن المقبول حالياً بشكل عام أن التوعية بمخاطر الألغام تبلغ أقصى قدر من الفعالية عندما تنفذ كجزء لا يتجزأ من الأعمال المتعلقة بالألغام وليس بمعزل عن الاختصاصات الأخرى للأعمال المتعلقة بالألغام.
    2. Disaster management teams. Experience indicated that the disaster management teams worked most effectively when they could build upon previous collaboration and presence at the field level. UN ٢ - أفرقة إدارة الكوارث - توضح التجربة أن أفرقة إدارة الكوارث قد عملت بأعلى قدر من الفعالية عندما تمكنت من الاعتماد على العمل المشترك السابق والتواجد على المستوى الميداني.
    In sum, ageing issues will be addressed most effectively when they are viewed in a more socially integrated manner, one that acknowledges and values the integral role of older persons within the wider community. UN وخلاصة القول، إن المسائل المتعلقة بالشيخوخة ستعالج بأكبر قدر من الفعالية عندما يُنظر إلى كبار السن بطريقة يتوخى فيها زيادة إدماجهم اجتماعيا، وهي طريقة يلمس فيها الإقرار بدورهم الأساسي داخل المجتمع الأوسع وتقدير هذا الدور.
    The ability of an agreement or approach to support mechanisms to monitor, evaluate, and facilitate compliance can be an important criterion of effectiveness when the agreement's commitments are ambitious and clearly stated. UN إن قدرة أي اتفاق أو نهج على دعم آليات للرصد، والتقييم وتيسير الامتثال يمكن أن تكون من المعايير المهمة لقياس الفعالية عندما تكون الالتزامات التي ينص عليها الاتفاق طموحة ومبينة بوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus