"الفعالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness in
        
    • effectively in
        
    • effective in
        
    • efficiency in
        
    • the effective
        
    • effectively to
        
    • efficient
        
    • actively in
        
    • the effectiveness
        
    • effectiveness of the
        
    • of effective
        
    • efficiencies
        
    • inefficient
        
    • ineffective
        
    • efficiency of
        
    New Zealand encourages the development and use of these tools to achieve maximum effectiveness in mine action programmes. UN وتشجع نيوزيلندا تطوير واستخدام هذه اﻷدوات لتحقيق الحد اﻷقصى من الفعالية في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    We have every confidence that the same collective presidency that led the Conference to consensus on the programme of work can and will lead us just as effectively in the coming months. UN ولدينا كامل الثقة في هيئة الرئاسة ذاتها التي قادت المؤتمر إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل ويمكنها أن تقودنا بالقدر ذاته من الفعالية في الأشهر القادمة وستفعل ذلك.
    And this model is highly effective in case of a chemical attack. Open Subtitles أضف أن هذا النموذج فائق الفعالية في حال وقوع اعتداء كيميائي
    Recognizing the need to maximize efficiency in the work of the subsidiary bodies and avoid duplication and overlap, UN وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل،
    To do so requires the effective application of the intelligence driven, prevention orientated police investigation. UN ويتطلب القيام بذلك توخي الفعالية في إجراء تحقيقات الشرطة بالاستناد إلى المعلومات الاستخباراتية وبتوجيهها وجهة وقائية.
    Your vast diplomatic experience and your well-known professional qualities will undoubtedly contribute most effectively to the success of our work. UN إن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ومزاياكم المهنية المعروفة جيدا ستسهم دون شك بأقصى قدر من الفعالية في نجاح عملكم.
    The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. UN وقد اعترف الاجتماع الرابع للأطراف في بروتوكول مونتريال بالحاجة إلى إجراء استعراض دوري لأداء الآلية المالية من أجل تأمين أقصى درجة من الفعالية في السعي نحو بلوغ أهداف بروتوكول مونتريال.
    In recent years the strengthening of capacities, involving the introduction of new standards and tools for intervention, has led to advances; but to achieve greater effectiveness in public policies the process must be carried further. UN وفي السنوات الأخيرة أدى تعزيز القدرات، ومن بينها استخدام معايير وأدوات جديدة للتدخل، إلى حدوث جوانب للتقدُّم؛ بيد أنه لتحقيق قدر أكبر من الفعالية في السياسات العامة لا بد وأن تتواصل العملية.
    It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية.
    The Government stresses the importance of effectiveness in policy guidance, operational planning and country-level programming. UN وتؤكد الحكومة على أهمية الفعالية في توجيهات السياسات العامة، وفي التخطيط التنفيذي، وفي البرمجة على الصعيد القطري.
    In addition the Ministry of Gender, Children and Social Development undertake training of women at different levels to enable them to participate more effectively in economic and national development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية بتدريب النساء على مختلف المستويات لتمكينهن من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في التنمية الاقتصادية والوطنية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this reflected the budgeted acquisition of five additional night-vision goggles that would permit the patrols to operate more effectively in the buffer zone. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذه الزيادة تعود إلى الاحتياجات المدرجة في الميزانية لاقتناء 5 نظارات إضافية للرؤية الليلية، ستسمح للدوريات بالعمل بمزيد من الفعالية في المنطقة العازلة.
    Institutional reforms had been undertaken, enabling the public administration to be more effective in promoting human rights. UN وقد جرت إصلاحات مؤسسية مكّنت الإدارة الحكومية من إبداء المزيد من الفعالية في تعزيز حقوق الإنسان.
    The seven coordinating bodies are most effective in aligning policies and programme planning and in sharing information UN بــــاء - هيئات التنسيق السبع بالغة الفعالية في مواءمة تخطيط السياسات والبرامج وفي تبادل المعلومات
    He could be considered a hero of efficiency in government, since he had no staff, no advisers, no speech writers, not even a VicePresident. UN وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس.
    This module will be provided in conjunction with Umoja deployment, to achieve efficiency in course delivery. UN وسيُقدّم هذا النموذج بالاقتران مع نشر مشروع أوموجا بهدف تحقيق الفعالية في إيصال التدريب.
    Good governance is also the prerequisite for the effective use of financial resources for SFM. UN والإدارة الرشيدة هي أيضا شرط أساسي لتحقيق الفعالية في استخدام الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    Moreover, the effective management of the border obviously requires the cooperation of neighbouring countries and the delineation of Lebanon's boundaries. UN ويتضح أيضا أن تحقيق الفعالية في إدارة الحدود يتطلب تعاون دول الجوار وترسيم حدود لبنان.
    These have contributed most effectively to our poverty-eradication process. UN وساهم كل ذلك بمنتهى الفعالية في عملية القضاء على الفقر في بلدنا.
    Comments and deliberations focused subsequently on the modalities and structure of this process in order best to ensure its efficient performance. UN ومن ثم ركّزت التعليقات والمداولات على طرائق وهيكل هذه العملية بغية تأمين أقصى ما يمكن من الفعالية في أدائها.
    Latvia is determined to participate even more actively in the work of the United Nations. UN ولاتفيا عقدت العزم على أن تشارك حتى بمزيد من الفعالية في أعمال الأمم المتحدة.
    The delay in issuing internal audit reports would militate against the effectiveness of the internal audit function. UN وقد يحول التأخر في إصدار تقارير المراجعة الداخلية دون تحقيق الفعالية في وظيفة المراجعة الداخلية.
    The lack of effective management of expendable property creates a risk of missions being unable to detect loss or misappropriation of assets. UN ويؤدي الافتقار إلى الفعالية في إدارة الممتلكات المستهلكة إلى احتمال عجز البعثات عن كشف فقدان الأصول أو سوء التصرف فيها.
    We will achieve a wide range of efficiencies across a wide range of programmes. UN وسنعمل من جانبنا على تحقيق قدر كبير من الفعالية في طائفة واسعة من البرامج.
    The use of inefficient coal-burning technology causes air pollution, impacting negatively on the population's health and the environment. UN واستعمال التكنولوجيا عديمة الفعالية في حرق الفحم يسبب تلوث الهواء، وله انعكاسات سلبية على صحة السكان والبيئة.
    This has resulted in ineffective problem identification, diagnosis, resolution and escalation procedures, causing unnecessary downtime. UN وقد نتج عن هذا الأمر حالة من عدم الفعالية في تحديد المشكلة وتشخيصها وحلها، مما تسبب في أوقات تعطل غير ضرورية.
    Improved efficiency of resource utilization should be given priority next to the development of new funding mechanisms designed to reach the poorest. UN وينبغي أن يـُـمنح استنباط آليات تمويل جديدة ومصممـة لبلوغ أفقر الفئات أولوية أعلى من أولوية تحسين الفعالية في استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus