"الفعال والمستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective and sustainable
        
    • effective and sustained
        
    • efficient and sustainable
        
    An effective and sustainable transition from peacekeeping will require considerable efforts to secure voluntary funding for expanding the country team's interventions. UN وسيتطلب التحول الفعال والمستدام من حفظ السلام قدرا كبيرا من الجهود لتأمين التمويل الطوعي لتوسيع نطاق تدخلات الفريق القطري.
    Morocco therefore called on the international community to step up its financial commitment to UNODC to ensure effective and sustainable delivery in its area of expertise. UN ولهذا تطلب المغرب إلى المجتمع الدولي أن يزيد التزامه المالي بالمكتب لكفالة الإنجاز الفعال والمستدام في مجال خبرته الفنية.
    In addition, efforts to expand existing -- and build new -- local innovative capabilities by means of training centres and knowledge networks were viewed as important for the effective and sustainable deployment of renewable energy technologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبر أن الجهود المبذولة لتوسيع القدرات المحلية القائمة وبناء قدرات جديدة مبتكرة، من خلال مراكز التدريب وشبكات المعرفة، هامة للنشر الفعال والمستدام لتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    In this context, law and policy frameworks are an essential part of effective and sustained change. UN وفي هذا الإطار فإن أطر القانون والسياسة جزء أساسي من التغير الفعال والمستدام.
    This structural transformation unleashes an enormous development potential as it features close linkages to infrastructure development, innovation and the efficient and sustainable use of resources. UN ويطلق هذا التحول الهيكلي طاقات إنمائية هائلة، حيث يرسي روابط وثيقة بتنمية البنية التحتية والابتكار والاستخدام الفعال والمستدام للموارد.
    We firmly uphold the view that only authentic and effective international cooperation that enables the prevention and combating of all acts of terrorism will provide an effective and sustainable response to the scourge of terrorism at the global level. UN ونؤمن إيمانا ثابتا بأن التعاون الدولي الحقيقي والفعال الذي يمكّن من منع جميع أعمال الإرهاب ومكافحتها هو وحده الذي سيقدم الرد الفعال والمستدام على آفة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Beneficiary countries should mainstream trade and integrate Aid for Trade into their development strategies, in accordance with their national priorities, as a basis for effective and sustainable support. UN وينبغي للبلدان المستفيدة أن تجعل التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية وأن تدرج المعونة من أجل التجارة في هذه الاستراتيجيات، وفقاً لأولوياتها الوطنية، كأساس للدعم الفعال والمستدام.
    10. The Department has put in place well-structured mechanisms to ensure the effective and sustainable implementation of interconnected reform measures. UN 10 - أوجدت الإدارة آليات جيدة التنظيم لكفالة التنفيذ الفعال والمستدام لتدابير الإصلاح المترابطة.
    Ensuring effective and sustainable implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is of pivotal importance for global security, and enhancement of its universality, incontestably remains a priority. UN ولا يزال ضمان التنفيذ الفعال والمستدام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعتبر أمراً ذا أهمية محورية بالنسبة للأمن العالمي، وتعزيز عالمية هذه المعاهدة، يمثلان، بلا شك، إحدى الأولويات.
    On top of this, efforts to expand existing and build new local innovative capabilities, through training centres and knowledge networks, are important for the effective and sustainable deployment of RETs. UN بل إن الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية وبناء قدرات ابتكارية محلية جديدة، عن طريق مراكز التدريب وشبكات المعرفة، لا غنى عنها من أجل النشر الفعال والمستدام لتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Just two months ago, the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to the Kyoto Protocol adopted the Bali Action Plan, which will serve as a basis for identifying long-term cooperation actions for the effective and sustainable implementation of the Convention. UN فقبل فترة قصيرة لا تتجاوز شهرين، اعتمدت الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو خطة عمل بالي، التي ستكون أساسا لتحديد إجراءات التعاون الطويل الأجل للتنفيذ الفعال والمستدام للاتفاقية.
    76. An important part of UNDP's approach to ensuring an effective and sustainable response to the epidemic has been the establishment of a protective and supportive legal, ethical and human rights environment. UN ٧٦ - وتشكل تهيئة بيئة قانونية وأخلاقية مواتية لحقوق اﻹنسان لتوفير الحماية والدعم جزءا هاما من النهج الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لضمان التعامل الفعال والمستدام مع الجائحة.
    In that regard, my delegation wishes to reiterate that only international cooperation based on full respect for the principles of international law, as well as the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter, can provide an effective and sustainable response to the scourge of terrorism worldwide, including terrorism in which weapons of mass destruction are used. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعيد التأكيد على أن التعاون الدولي الذي يقوم على الاحترام الكامل لمبادئ القانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة هو وحده الكفيل بتقديم الرد الفعال والمستدام على خطر الإرهاب في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك الإرهاب الذي تُستعمل فيه أسلحة الدمار الشامل.
    72. In order to ensure an effective and sustainable implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, the law provides for the establishment of a " Follow-up Committee " . UN 72 - وبغية كفالة التنفيذ الفعال والمستدام لتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، نص القانون على إنشاء " لجنة متابعة " .
    13. The Committee notes that human rights education exists in the school curricula, but regrets the lack of information from the State party regarding efforts to promote an effective and sustainable peace education at all levels in Nicaraguan schools. UN 13- تلاحظ اللجنة إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية، بيد أنها تأسف لنقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الجهود المبذولة للنهوض بالتثقيف الفعال والمستدام في مجال السلم على جميع المستويات في مدارس نيكاراغوا.
    Its main missions are to design and approve multisectoral national strategies in the fight against HIV/AIDS and related infectious diseases, the mobilization of all available national and international resources to provide funds to the national multisectoral programme to ensure effective and sustainable financing. UN إن المهمة الرئيسية لهذا المجلس هي تصميم وإقرار الاستراتيجيات الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة الفيروس/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى، وتعبئة الموارد الوطنية والدولية المتاحة من أجل تمويل البرنامج الوطني المتعدد القطاعات وضمان التمويل الفعال والمستدام.
    Drawing from our discussions, I am pleased to outline the basic elements that constitute the basis for effective and sustained global action. UN واستنادا إلى مناقشاتنا، يسرّني أن أُبيّن العناصر الأساسية التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه التحرك الفعال والمستدام على الصعيد العالمي.
    The numerous formal and informal meetings, panels, presentations of reports and parallel negotiations prevent the effective and sustained treatment of agenda items. UN إن كثرة الجلسات الرسمية وغير الرسمية والأفرقة وعروض التقارير والمفاوضات الموازية تمنع التناول الفعال والمستدام للبنود المدرجة في جدول الأعمال.
    However, the lack of effective and sustained support at the international level continued to frustrate national and regional implementation efforts. UN ومع ذلك فإن الافتقار إلى الدعم الفعال والمستدام على الصعيد الدولي مازال يحبط جهود التنفيذ التي تتم سواءٍ على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    Family forest owners stand for efficient and sustainable use of their forest resources serving multiple purposes and values based on long-term generation-bridging thinking. UN وتمثل الأسر المالكة للغابات الاستعمال الفعال والمستدام لموارد غاباتها التي تخدم أغراضا وقيما متعددة قائمة على التفكير الطويل الأجل الذي يقيم جسورا بين الأجيال.
    They should advance sustainable consumption and production patterns, including by promoting an efficient and sustainable use of resources within the carrying capacity of ecosystems. They should stimulate creativity and innovation. They should be flexible and adaptable to different national and regional needs, priorities and capacities. Criteria UN وعليها أن تدفع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى الأمام، بوسائل شتى منها تشجيع الاستخدام الفعال والمستدام للموارد داخل حدود طاقة الاستيعاب الممكنة للنظم الإيكولوجية؛ وأن تشجع الابتكار والتجديد؛ وأن تكون مرنة وقابلة للتكيف مع الاحتياجات والأولويات والقدرات الوطنية والإقليمية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus