The second requirement is that the relevant act or omission attributed to a State constitutes a breach of an international obligation of that State. | UN | والشرط الثاني هو أن يشكل الفعل أو الإغفال المنسوب للدولة انتهاكاً للالتزامات الدولية لهذه الدولة. |
However, the offence must constitute an offence punishable in Zimbabwe if the act or omission constituting the offence took place in Zimbabwe. | UN | بيد أنَّ الجريمة يجب أن تشكل جريمة يعاقَب عليها في زمبابوي إذا ما كان شق الفعل أو الإغفال المشكِّل للجريمة قد وقع في زمبابوي. |
It is also a well-established doctrine of international law that a State has an obligation to provide remedies where an act or omission is attributable to it and constitutes a breach of an international obligation of the State. | UN | ومن المذاهب الراسخة في القانون الدولي أيضا أنّ الدول عليها واجب توفير سبل الانتصاف عندما يكون الفعل أو الإغفال صادر عنها ويشكل خرقا لالتزام من التزاماتها الدولية. |
This also applies to acts or omissions taking place outside of Canada that, if they had occurred in Canada, would have constituted a designated predicate offence. | UN | ويسري ذلك أيضاً على حالات الفعل أو الإغفال اللذين يجريان خارج كندا واللذين لو حصلا في كندا، لشكَّلا جريمة أصلية موصوفة. |
Serbia also criminalizes passive bribery when the intended acts or omissions have already occurred (bribery a posteriori -- article 367, paragraph 4 CC). | UN | وتجرِّم صربيا أيضاً الارتشاء عندما يكون الفعل أو الإغفال المقصود قد حدث بالفعل (الرشو لاحقا - الفقرة 4 من المادة 367 من القانون الجنائي). |
(g) the act or omission is committed against a Canadian government or public facility located outside Canada. | UN | (ز) إذا ارتُكب الفعل أو الإغفال ضد حكومة كندا أو مرفق عام موجود خارج كندا. |
A carrier is responsible under this provision only when the performing party's or other person's act or omission is within the scope of its contract, employment, or agency. | UN | ولا يكون الناقل مسؤولا بمقتضى هذا الحكم إلا عندما يكون الفعل أو الإغفال الذي ارتكبه الطرف المنفذ أو الشخص الآخر مندرجا في نطاق عقده أو وظيفته أو وكالته. |
A performing party is responsible under this provision only when the act or omission of the person concerned is within the scope of its contract, employment. | UN | ولا يكون الطرف المنفذ مسؤولا بمقتضى هذا الحكم إلا عندما يكون الفعل أو الإغفال الذي ارتكبه ذلك الشخص مندرجا في نطاق عقده أو وظيفته أو وكالته. |
8. " Conduct " normally refers to an act or omission and a " consequence " is the result of such conduct, but there is in everyday speech, and in legal usage, some overlap between conduct and consequence. | UN | 8 - ويُقصد عادة بـ " السلوك " الفعل أو الإغفال. و " النتيجة " هي ما يترتب على هذا السلوك. ولكن هناك بعض التداخل بين السلوك والنتيجة في الحديث الدارج وفي الاستعمال القضائي. |
Where that act or omission involves a human rights matter, it will give rise to a separate human rights issue: the right to an effective remedy. | UN | وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال. |
There is also the possibility that the domestic legal system simply does not provide any way means to challenge the act or omission in question, in violation of the obligation to provide an effective remedy. | UN | وهنالك أيضاً إمكانية أن يكون النظام القانوني المحلي لا يتيح ببساطة أي وسيلة للاعتراض على الفعل أو الإغفال المعنيين، مما يشكل انتهاكاً للالتزام المتمثل في توفير سبل انتصاف فعالة. |
(a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, under any Act of Parliament; | UN | (أ) ارتُكب الفعل أو الإغفال على متن سفينة مسجلة أو مرخص لها، أو صدر رقم هويتها بموجب قانون برلماني؛ |
(b) the act or omission is committed on an aircraft | UN | (ب) ارتُكب الفعل أو الإغفال على متن طائرة |
(c) the person who commits the act or omission | UN | (ج) إذا كان الشخص الذي ارتكب الفعل أو الإغفال |
(d) the person who commits the act or omission is, after the commission of the act or omission, present in Canada; | UN | (د) إذا كان الشخص الذي ارتكب الفعل أو الإغفال موجودا في كندا بعد ارتكاب الفعل أو الإغفال؛ |
(e) the act or omission is committed against a Canadian citizen; | UN | (هـ) إذا كان الفعل أو الإغفال قد ارتكب في حق مواطن كندي؛ |
(f) the act or omission is committed with intent to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act; or | UN | (و) إذا ارتُكب الفعل أو الإغفال بنية حمل حكومة كندا أو إحدى مقاطعاتها على إتيان عمل أو على الامتناع عن إتيانه؛ |
:: The criminalization of passive bribery in the public sector when the intended acts or omissions have already occurred (bribery a posteriori -- article 367, paragraph 4 CC); | UN | :: تجريم الارتشاء في القطاع العام عندما يكون الفعل أو الإغفال المقصود قد حدث بالفعل (الرشو لاحقا - الفقرة 4 من المادة 367 من القانون الجنائي)؛ |
Furthermore, in the event that a State breaches its obligations under international law through a series of wrongful acts or omissions, the breach extends over the entire period starting with the first of the acts or omissions in the series and continues for as long as they are repeated and remain at variance with the State's obligations under international law. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حالة انتهاك في شكل سلسلة من الأفعال أو حالات الإغفال، فإن الانتهاك يشمل كامل الفترة التي تبدأ من أول فعل أو إغفال في تلك السلسلة وتدوم بقدر ما يتكرر هذا الفعل أو الإغفال ويظل غير مطابق للالتزام الدولي المذكور(). |
According to article 105, " The State shall be liable for compensation for illegal acts or omissions of organs of the State in the exercise of the public power entrusted to them, unless such acts or omissions violated a provision of general interest ... " | UN | وتنص المادة 105 تلك على أن " تتحمل الدولة المسؤولية عن أي فعل أو إغفال غير مشروع من قِبَل أجهزة الدولة لدى ممارستها السلطات العامة المسنَدة إليها، إلا إذا كان في هذا الفعل أو الإغفال ما ينتهك حكماً من أحكام المصلحة العامة ..... " . |