"الفقراء إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the poor to
        
    • poor people to
        
    • the poor into
        
    • of the poor
        
    • for the poor
        
    • living in poverty in
        
    • the poor for
        
    The low quality of many public health systems lead even the poor to opt for private services. UN فتدني نوعية العديد من نظم الصحة العامة تدفع حتى الفقراء إلى اختيار خدمات القطاع الخاص.
    It aims to put the body-snatchers out of business by assigning the unclaimed bodies of the poor to the anatomy schools. Open Subtitles يهدف إلى حرمان سارقي الجثث من أعمالهم عن طريق تسليم الجثث الغير مُطالب بها من الفقراء إلى مدارس التشريح
    Access for the poor to the judicial system was very limited; only three lawyers practiced outside the capital. UN وفرص لجوء الفقراء إلى جهاز القضاء محدودة للغاية؛ وهناك ثلاثة محامين فقط خارج العاصمة.
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    It was said that the sovereign debt crisis experienced by several countries therefore partly represents a massive transfer of wealth from the poor to the rich. UN وقيل إن أزمة الدين السيادي التي شهدتها عدة بلدان تمثل جزئيا بالتالي انتقال جزء كبير من الثروة من الفقراء إلى الأثرياء.
    UNDP should strive harder to enhance access of the poor to the institutions of governance. UN :: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل جهودا أكبر لتعزيز وصول الفقراء إلى مؤسسات الحكم.
    Recognizing that the world today is entering a new energy era requiring global action and cooperation, the Conference expressed growing concern over energy security, climate change and access of the poor to modern energy services. UN وإذ يسلم المؤتمر بأن العالم اليوم يدخل عهد طاقة جديد يستلزم عملا وتعاونا على الصعيد العالمي، فإنه يُعرب عن قلقه المتزايد إزاء أمن الطاقة، وتغير المناخ ووصول الفقراء إلى خدمات الطاقة الحديثة.
    Globalization is the single largest factor which has the potential to redistribute resources away from the poor to the rich. UN إن العولمة هي العامل الأكبر الأوحد الذي ينطوي على إمكانات إعادة توزيع الموارد من الفقراء إلى الأغنياء.
    Widening opportunities for the poor to gain access to social services, including education and health services; UN توسيع فرص وصول الفقراء إلى الخدمات الاجتماعية كالتعليم والصحة؛
    Perhaps the most interesting development in this direction is the number of downstream pilot projects aimed at increasing access of the poor to sustainable energy through cleaner technologies. UN ولعل أكثر التطورات إثارة للاهتمام في هذا الاتجاه هو عدد المشاريع الرائدة النهائية الهادفة إلى زيادة وصول الفقراء إلى الطاقة المستدامة من خلال تكنولوجيات أنظف.
    Such interventions can range from building infrastructure and opening up new markets for the produce of the poor to providing business development services. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تتراوح من بناء الهياكل الأساسية وفتح أسواق جديدة لما ينتجه الفقراء إلى تقديم الخدمات لإقامة المشاريع التجارية.
    This distinction had led to discriminating effects, and thus forced the poor to resort to legal redress in order to have access to health care. UN وقد أدى هذا التفريق إلى التمييز، وبالتالي اضطر الفقراء إلى اللجوء إلى الانتصاف القانوني للحصول على الرعاية الصحية.
    Particular attention should be paid to land management in order to ensure economical land use, protect fragile ecosystems and facilitate the access of the poor to land in both urban and rural areas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة اﻷراضي من أجل ضمان استخدام اﻷراضي بشكل اقتصادي وحماية النظم الايكولوجية الهشة وتيسير وصول الفقراء إلى اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    That God wants the meek to inherit the earth, the poor to be rich, Open Subtitles إن الله يريد للودعاء لترث الأرض، الفقراء إلى أن تكون غنية،
    High prices, particularly in essential goods and services, force the poor to consume less or none of these goods. UN فارتفاع الأسعار، لا سيما أسعار السلع والخدمات الأساسية، يدفع الفقراء إلى التقليل من استهلاك هذه السلع أو إلى عدم استهلاك أي منها.
    Those policies too often misattributed the situation of the poor to laziness, irresponsibility or criminality and only further exacerbated their situation. UN وهذه السياسات تعزو في كثير من الأحيان، على سبيل الخطأ، وضع الفقراء إلى الكسل أو عدم تحمُّل المسؤولية أو الميول الإجرامية وهو ما يؤدّي إلى زيادة تفاقم حالتهم فحسب.
    The crisis negatively affects the MICs in terms of diverting more resources from addressing the needs of the poor to dealing with inflationary pressures and coping with budget deficits. UN وتؤثر الأزمة سلبا على البلدان المتوسطة الدخل من حيث تحويل المزيد من الموارد من تلبية احتياجات الفقراء إلى معالجة ضغوط التضخم ومواجهة عجز الميزانية.
    The relocation of poor people to undeveloped, mined areas where they are unable to maintain an adequate standard of living is a denial of their basic human rights. UN أما ترحيل الفقراء إلى مناطق جرداء مزروعة بالألغام حيث لا يستطيعون التمتع بمستوى معيشي ملائم فيشكل حرماناً لهؤلاء الناس من حقوق الإنسان الأساسية.
    Worth mentioning in this context is the MDG Plus target of reducing the proportion of poor people to below 4 percent by 2009. UN وجدير بالذكر في هذا السياق الهدف الزائد على الأهداف الإنمائية للألفية وهو التقليل من نسبة الفقراء إلى أقل من 4 في المائة بحلول عام 2009.
    The challenge was to convert the assets of the poor into productive capacity. UN وقالوا إن التحدي يكمن في تحويل إمكانيات الفقراء إلى طاقة منتجة.
    Comprehensive programmes designed to increase access to basic services and generate employment opportunities for the poor will also be required. UN وستدعو الحاجة أيضا إلى برامج شاملة ترمي إلى زيادة وصول الفقراء إلى الخدمات اﻷساسية وتهيئة فرص العمالة لهم.
    17. To achieve the target of reducing the proportion of people living in poverty in half by 2015, lasting debt relief was needed for the poorest countries. UN 17 - ولكي يتسنى تحقيق هدف خفض نسبة الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015، هناك حاجة لتخفيف عبء ديون أفقر البلدان بصورة نهائية.
    While new consumer issues had arisen in these areas, other consumer issues remained the same, such as access to essential services by the poor, for example, water and sanitation. UN وفي حين أن قضايا جديدة تخص المستهلك قد ظهرت في هذه المجالات، فإن قضايا أخرى قد بقيت كما هي، مثل وصول الفقراء إلى الخدمات الأساسية، كالمياه ومرافق الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus