"الفقراء في العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the world's poor
        
    • poor people in the world
        
    • poor in the world
        
    • poor people around the world
        
    • poor people worldwide
        
    • the poor in the
        
    • world poor
        
    • poor people of the world
        
    :: 70 per cent of the world's poor are women UN :: أن 70 في المائة من الفقراء في العالم من النساء.
    Seventy per cent of the world's poor population are women or girls. UN كما أن 70 في المائة من السكان الفقراء في العالم هم من النساء والفتيات.
    Given the high proportion of persons with disabilities among the world's poor, the Goals would never be achieved if persons with disabilities were ignored. UN وقالت إنه بالنظر إلى ارتفاع نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة بين الفقراء في العالم فإن الأهداف لن تتحقق في حالة تجاهل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Despite the efforts which had been made China still had the greatest number of poor people in the world. UN وبالرغم من الجهود التي تم بذلها، لا يزال يوجد في الصين أكبر عدد من الفقراء في العالم.
    The World Bank estimates that 20 per cent of the poorest of the poor in the world are blind or partially sighted, in particular, and persons with disabilities, in general. UN ويقدر البنك الدولي أن 20 في المائة من أفقر الفقراء في العالم هم من المكفوفين أو ضعاف البصر، بشكل خاص، ومن المعوقين، بشكل عام.
    United Nations operational activities for development helped millions of poor people around the world. UN 17 - وأوضح أن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ساعدت ملايين الفقراء في العالم.
    According to the United Nations Development Programme, women make up a majority of the world's poor. UN فوفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشكل النساء غالبية الفقراء في العالم.
    Since the majority of the world's poor work in agriculture, it is essential to increase wages in this sector. UN ونظرا لأن معظم الفقراء في العالم يعملون بالزراعة، فإن زيادة الأجور في قطاع الزراعة أمر مهم للحد من عدم المساواة والفقر.
    This façade to placate the poorest is fooling some of the people, but not all of the world's poor. UN وهذا المظهر الكاذب لاسترضاء أشد الناس فقرا يخدع بعض الناس ولكنه لا يخدع جميع الفقراء في العالم.
    After several decades of development efforts, the number of the world's poor remains at an embarrassingly high level. UN بعد عدة عقود من الجهود الإنمائية، لا يزال عدد الفقراء في العالم مرتفعا إلى حد مخجل.
    The global physical environment continues to deteriorate, with increasing evidence that climate change is reaching a tipping point, with potentially devastating consequences for the world's poor. UN فالبيئة المادية العالمية مستمرة في التدهور، مع وجود دلائل متزايدة على أن تغير المناخ بلغ نقطة حرجة، ومع العواقب المدمرة المحتملة على الفقراء في العالم.
    Despite several decades of development efforts, the number of the world's poor remained unacceptably high. UN وعلى الرغم من الجهود الإنمائية المبذولة على مدى عدة عقود، ما زال عدد الفقراء في العالم مرتفعا إلى حد غير مقبول.
    Entrepreneurship has offered the opportunity to many of the world's poor to earn a sustainable livelihood. UN أتاحت مباشرة الأعمال الحرة فرصة الحصول على موارد رزق مستدامة للعديد من الفقراء في العالم.
    With the rapid growth in many of the larger developing countries, countries with large proportions of the world's poor have graduated to middle-income status. UN ومع النمو السريع في العديد من البلدان النامية الكبيرة، تحولت البلدان التي لديها نسبة كبيرة من الفقراء في العالم إلى بلدان متوسطة الدخل.
    Only through concerted effort and partnership would the plight of the world's poor be relieved. UN فلا يمكن التخفيف من محنة الفقراء في العالم إلا من خلال تضافر الجهود والشراكة.
    Malawi applauds the role played by the United Nations in promoting social and economic development and in championing the causes of the world's poor. UN وتحيي ملاوي الدور الذي لعبته اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي نصرة قضايا الفقراء في العالم.
    Women remain the majority of the world's individuals living in poverty, even though the proportion of the world's poor has decreased. UN ولا تزال المرأة تمثل غالبية سكان العالم الذين يعيشون في حالة فقر، بالرغم من أن نسبة الفقراء في العالم قد انخفضت.
    In that context, the goal of halving the number of poor people in the world by 2015 seemed difficult to achieve. UN وذكر أنه يبدو، في هذا السياق، أن هدف خفض عدد الفقراء في العالم بمقدار النصف بحلول عام 2015 هو هدف يصعب تحقيقه.
    Indeed, the annual rise in the number of poor people in the world has become increasingly distressing. UN وبالفعل، إن الزيادة السنوية في عدد الفقراء في العالم تزيد من دواعي القلق.
    The total number of the poor in the world, however, went down during that period because of the remarkable decline, almost 40 per cent, in the number of people living below the poverty line in China. UN إلا أن مجموع عدد الفقراء في العالم انخفض في الفترة نفسها بسبب التراجع الملحوظ الذي ناهز 40 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر في الصين.
    However, with today's financial and economic downturn, that source of income for many poor people around the world is threatened. UN ومهما يكن من أمرٍ، فإنه مع الانخفاض المالي والاقتصادي، يتعرض للخطر ذلك المصدر من الدخل بالنسبة للكثير من الفقراء في العالم.
    Unemployment and lower wages, in combination with volatile food and energy prices, are adding tens of millions to the ranks of poor people worldwide. UN وتضيف البطالة وانخفاض الأجور مع التقلب الشديد في أسعار الغذاء والطاقة عشرات الملايين إلى صفوف الفقراء في العالم.
    More than two thirds of the poor in the developing world live in rural areas. UN أكثر من ثلثي الفقراء في العالم النامي يعيشون في المناطق الريفية.
    The region houses nearly two thirds of the world poor. UN فالمنطقة تأوي قرابة ثلثي الفقراء في العالم.
    Accordingly, the skewed distribution of world power -- political, economic, military, technological and social -- replicates itself in multilateral institutions, much to the disadvantage of the majority of the poor people of the world. UN وبالتالي، فإن التوزيع المشوه للقوة في العالم - السياسية والاقتصادية والعسكرية والتكنولوجية والاجتماعية - يتكرر في المؤسسات المتعددة الأطراف، بما ينطوي ذلك عليه من الضرر بأغلبية الناس الفقراء في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus