"الفقراء من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the poor through
        
    • the poor by
        
    • poor people by
        
    • the poor for
        
    Additional support for empowering the poor through social development expenditures is also necessary. UN ومن الضروري أيضا الحصول على دعم إضافي لتحسين وضع الفقراء من خلال اﻹنفاق على التنمية الاجتماعية.
    Priority was currently being given to improving the lives of the poor through improved infrastructure, irrigation, land use, access to social services and credits. UN وتعطى الأولوية الآن لتحسين حياة الفقراء من خلال إدخال التحسينات على الهياكل الأساسية والري واستخدام الأراضي وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والائتمانات.
    Social integration can also be advanced by increasing the voice of the poor through promoting democracy, decentralizing decision-making and fostering participatory processes. UN ويمكن تحسين التكامل الاجتماعي بزيادة أصوات الفقراء من خلال تعزيز الديمقراطية واللامركزية في صنع القرار ورعاية العمليات القائمة على المشاركة.
    :: Protect the poor by integrating health dimensions in poverty reduction strategies UN :: حماية الفقراء من خلال إدماج أبعاد صحية في استراتيجيات الحد من الفقر
    46. The international normative framework empowers the poor by granting them rights and imposing legal obligations on others. UN 46 - إن الإطار المعياري الدولي يمكن الفقراء من خلال منحهم حقوقا ومن خلال فرض التزامات قانونية على الآخرين.
    These programmes aim to help poor people by providing them with paid employment to rebuild affected areas after a disaster or to create needed infrastructure that, in turn, enhances their welfare. UN وترمي هذه البرامج إلى مساعدة الفقراء من خلال توفير عمل مأجور لهم من أجل إعادة بناء المناطق المتضررة على أثر وقوع كارثة ما، أو إقامة البنية الأساسية اللازمة التي، بدورها، تعزز رفاههم.
    Our objective is to achieve overall development while raising the income levels of the poor through the empowerment of communities living at the grass-roots level. UN وهدفنا تحقيق التنمية عموما في وقت يرتفع مستوى دخل الفقراء من خلال تمكين المجتمعات المحلية التي تعيش على المستوى الشعبي.
    Such operations also provide UN-Habitat with the means to complement its policy, advocacy and technical cooperation activities with financial instruments designed to empower the poor through access to housing finance. UN وتتيح هذه العمليات أيضا للموئل الوسائل اللازمة لاستكمال أنشطته في مجال السياسات والدعوة والتعاون التقني بأدوات مالية مصمّمة لتمكين الفقراء من خلال إتاحة فرص التمويل السكني لهم.
    Better governance should secure the rights and entitlements of the poor through legal reforms, enforcing mechanisms and institutions. UN ينبغي أن يكفل تحسين الإدارة حقوق وامتيازات الفقراء من خلال إصلاحات قانونية وعن طريق آليات ومؤسسات الإنفـاذ.
    Better governance should secure the rights and entitlements of the poor through legal reforms, enforcing mechanisms and institutions. UN ينبغي أن يكفل تحسين الإدارة حقوق وامتيازات الفقراء من خلال إصلاحات قانونية وعن طريق آليات ومؤسسات الإنفاذ.
    She cited the example of Yemen as a country that was caring for the poor through its traditional safety network. UN واستشهدت بمثال اليمن كبلد يرعى الفقراء من خلال شبكة أمان تقليدية.
    The single most important challenge for the rich countries is to stop the economic damage perpetrated against the poor through the international trading system. UN والتحدي الأهم للبلدان الغنية هو وقف الدمار الاقتصادي الواقع على الفقراء من خلال النظام التجاري العالمي.
    And when it comes to helping the poor through charity, you may be surprised at who cares the most. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بمساعدة الفقراء من خلال الأعمال الخيرية، كنت قد يفاجأ في الذي يهتم أكثر.
    She described the relationship between competition, growth and poverty reduction, and explained the impact of competition on the poor through various direct and indirect effects. UN ووصفت العلاقة بين المنافسة والنمو والحد من الفقر، وأوضحت أثر المنافسة على الفقراء من خلال مختلف التأثيرات المباشرة وغير المباشرة.
    In addition, tapping its experience in providing basic infrastructure and services to the poor through strengthened local authorities and the building of inclusive financial sectors, UNCDF will engage and support the development of the private sector, building on its work with local private sector actors, and developing new, international private sector partnerships. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الاستفادة من تجربة الصندوق في توفير البنى والخدمات الأساسية إلى الفقراء من خلال تعزيز السلطات المحلية وبناء قطاعات مالية شاملة، تجعله مشاركا وداعما في تطوير القطاع الخاص، بالاستناد إلى عمله مع جهات القطاع الخاص المحلية، وإقامة شراكات دولية جديدة من القطاع الخاص.
    Protection of the poor through the rule of law is not one of the named Millennium Development Goals, but our work in this area is nonetheless closely associated with several of the goals. UN رغم أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل حماية الفقراء من خلال سيادة القانون، فإن عملنا في هذا المجال يرتبط ارتباطا وثيقا بعدة أهداف.
    Do we honour the poor by imitating them? Open Subtitles هل نحترم الفقراء من خلال التشبه بهم؟
    4. Calls upon Governments to pay increased attention to the problems of the poor by supporting the informal sector and by introducing legislation that bridges the gap between formal-sector and informal-sector activities; UN ٤ - تدعو الحكومات الى إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاكل الفقراء من خلال دعم القطاع غير النظامي، واستحداث القوانين التي تكفل سد الفجوة القائمة بين أنشطة القطاع النظامي والقطاع غير النظامي؛
    Beyond its ongoing efforts to provide basic education and health care for all in cities and in villages, Egypt has built up and is bolstering a network of social services intended to help the poor by providing basic products and services and by offering productive employment. UN وإلى جانب جهود مصر المستمرة لتوفير التعليم اﻷساسي والخدمات الصحية إلى الجميع في الحضر والريف، قامت بإنشاء وتدعيم شبكات اﻷمان الاجتماعي التي تمثل حلقات من اﻹجراءات التعويضية التي تستهدف التخفيف من أثر الفقر ومساعدة الفقراء من خلال تزويدهم بالسلع والخدمات اﻷساسية وفرص العمل المنتجة.
    While the Programme beneficiaries are the urban poor, its main audience remains the policymaker who carries the power and authority to improve the lives of the poor by providing the resources and removing the obstacles to their well-being. UN والمستفيدون من البرنامج هم فقراء الحضر، إلا أن البرنامج يتوجه أساسا إلى صانع السياسات الذي بيده السلطة الكافية لتحسين حياة الفقراء من خلال قيامه بتوفير الموارد وإزالة العقبات التي تعوق بلوغهم أسباب الرفاه.
    37. The private sector alleviates poverty by contributing to economic growth, generating employment and empowering poor people by increasing their choices. UN 37 - ويقوم القطاع الخاص بالتخفيف من حدة الفقر بالمساهمة في النمو الاقتصادي، واستحداث وظائف؛ وتمكين الفقراء من خلال زيادة خياراتهم.
    New fragile land policy strategies should include the poor for payment for ecosystem services, improve access of the poor to resources, reduce high transaction costs, provide effective instructions, reduce high transportation costs, improve the poor's access to insurance and loan programs. UN وينبغي أن تشملَ الاستراتيجياتُ السياساتية الجديدة الخاصة بالأراضي الهشة مساعدة الفقراء من خلال دفع ثمن خدمات النظم الإيكولوجية، وتحسين إمكانية الحصول على الموارد، وتخفيض تكاليف الصفقات المرتفعة، وتقديم توجيهات فعالة، وتخفيض تكاليف النقل المرتفعة، وتحسين إمكانية الوصول إلى برامج التأمين والقروض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus