In the report of the commission of inquiry mentioned in the paragraph above, it was found that anti-Government armed groups had committed war crimes. | UN | ولقد تبيّن في تقرير لجنة التحقيق المذكور في الفقرة أعلاه أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قد ارتكبت أيضاً جرائم حرب. |
See paragraph ... above for the general policy considerations arising in the use of non-price award criteria. | UN | انظر الفقرة ... أعلاه للاطلاع على اعتبارات السياسة العامة الناشئة عن استخدام المعايير غير السعرية لإرساء عقد الاشتراء. |
As noted in paragraph above, the Special Rapporteur visited Belmarsh Prison in London where he was shown the closed visit area. | UN | ٩٤- وكما ذُكر في الفقرة أعلاه فقد قام المقرر الخاص بزيارة سجن بلمارش في لندن حيث اضطلع على منطقة الزيارات المغلقة. |
The amount of compensation is calculated in a manner similar to a decline in business claim, as discussed in the above paragraph. | UN | ويحسب مبلغ التعويض بطريقة مماثلة لمطالبة خاصة بانخفاض النشاط التجاري، كما نوقشت في الفقرة أعلاه. |
Successful implementation of this option would also call for the development of the skills and capacities indicated in the above paragraph. | UN | وسوف يتطلب التنفيذ الناجح لهذا الخيار أيضا تنمية المهارات والقدرات المشار إليها في الفقرة أعلاه. |
If an issue is raised in accordance with decision -/CP.6 concerning compliance by a Party included in Annex I with a provision of the paragraph above: | UN | 27 - إذا أثيرت مسألة وفقاً للقرار -/م أ-6 بشأن إمتثال طرف مدرج في المرفق الأول لأحكام الفقرة أعلاه: |
This has been covered in the paragraph above. | UN | لقد تناولنا ذلك في الفقرة أعلاه. |
Note: If the Parties decide to use the Second Assessment Report and to add new gases or new groups of gases to Annex A, then the following text would be added to the paragraph above: | UN | ملاحظة: إذا ما قررت الأطراف أن تستخدم تقرير التقييم الثاني وأن تضيف غازات جديدة أو فئات جديد من الغازات إلى المرفق ألف، عندئذ يمكن إضافة النص التالي إلى الفقرة أعلاه: |
Everywhere, there has been a conscious effort to assist locally, in fulfilling the United Nations' Millennium Development Goals as is spelled out in the paragraph above. | UN | وفي كل مكان، تبذل جهود واعية للمساعدة محليا في إنجاز الأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة على النحو الموضح في الفقرة أعلاه. |
It was suggested that this goal was achieved through the combined effect of the conditions set out in the paragraph above that there be mutual agreement to known terms of the contract. | UN | وذُكِر أن هذا الهدف يتحقق عن طريق الأثر الاجمالي للشروط المحدّدة في الفقرة أعلاه بأن يكون هناك اتفاق متبادل على شروط معروفة في العقد. |
25. The Working Group was in agreement that the definitions in draft article 1 set out in the paragraph above were acceptable as found in A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | 25- اتفق الفريق العامل على أن التعاريف الواردة في مشروع المادة 1 والمبينة في الفقرة أعلاه مقبولة بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
33. The Working Group was in agreement with the intended purpose of draft article 11 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.81, and agreed with the drafting suggestions set out in the paragraph above. | UN | 33- اتفق الفريق العامل على الغرض المقصود من مشروع المادة 11 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، ووافق على الاقتراحات الصياغية المبينة في الفقرة أعلاه. |
297. The Working Group accepted draft article 40 as drafted, and requested the Secretariat to draft a new paragraph 4 in keeping with the approach discussed in the paragraph above. | UN | 297- وافق الفريق العامل على مشروع المادة 40 بصيغته الراهنة، وطلب من الأمانة صوغ فقرة 4 جديدة تتماشى مع النهج الذي نوقش في الفقرة أعلاه. |
300. The Working Group accepted draft article 41 as drafted, subject to adjustments made to the text by the Secretariat in light of the suggestions in the paragraph above. | UN | 300- وافق الفريق العامل على مشروع المادة 41 بالصيغة الوارد بها، رهنا بالتعديلات التي تدخلها الأمانة على النص في ضوء الاقتراحات الواردة في الفقرة أعلاه. |
At the same time, they should not be considered as substitutes for the complaint mechanisms referred to in the above paragraph. | UN | وينبغي، في الوقت نفسه، عدم اعتبارها بدائل لآليات الشكوى المشار إليها في الفقرة أعلاه. |
4. It is correctly indicated in the above paragraph that the death sentence handed down against Mr. El Hagog Jumaa resulted from an unfair and arbitrary trial. | UN | 4- وقد أُشير بشكل صحيح في الفقرة أعلاه إلى أن حكم الإعدام الصادر في حق السيد الحجوج جمعة كان نتيجة لمحاكمة غير عادلة وتعسفية. |
4. It is correctly indicated in the above paragraph that the death sentence handed down against Mr. El Hagog Jumaa resulted from an unfair and arbitrary trial. | UN | 4- وقد أُشير بشكل صحيح في الفقرة أعلاه إلى أن حكم الإعدام الصادر في حق السيد الحجوج جمعة كان نتيجة لمحاكمة غير عادلة وتعسفية. |
4. It is correctly indicated in the above paragraph that the death sentence handed down against Mr. El Hagog Jumaa resulted from an unfair and arbitrary trial. | UN | 4- وقد أُشير بشكل صحيح في الفقرة أعلاه إلى أن حكم الإعدام الصادر في حق السيد الحجوج جمعة كان نتيجة لمحاكمة غير عادلة وتعسفية. |
27. Taking into account its recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly approve additional resource requirements for the biennium 2008-2009 amounting to $815,000 as follows: | UN | 27 -ومع أخذ التوصيات الواردة في الفقرة أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على احتياجات إضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 تبلغ 000 815 دولار، على النحو التالي: |
It provided only the contract and the letter referred to in the previous paragraph. | UN | وقدمت فقط نسخة من العقد والرسالة المشار إليهما في الفقرة أعلاه. |