"الفقرة الأولى من مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first paragraph of draft
        
    • first paragraph of the draft
        
    the first paragraph of draft article 14 refers to respect for the inherent dignity of the person as a separate human right. UN تشير الفقرة الأولى من مشروع المادة 14 إلى احترام الكرامة الأصيلة للإنسان بوصفه حقا منفصلا من حقوق الإنسان.
    The same position was correctly reflected in the first paragraph of draft guideline 2.9.9. UN وذكرت أن الموقف نفسه ينعكس انعكاسا صحيحا في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    The second sentence of the first paragraph of draft guideline 2.5.11 [2.5.12] draws the necessary consequences. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    Only minor changes had been made to the previous year's text; in the first paragraph of the draft resolution, the reference to the Charter of the United Nations had been changed from " guided by " to " reaffirming " . UN وقد أُدخلت تغييرات طفيفة على نص العام السابق؛ في الفقرة الأولى من مشروع القرار حيث عُدلت الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة من ' ' تسترشد`` إلى ' ' تعيد تأكيد``.
    194. Also at the same meeting, the representative of Saudi Arabia moved to amend the first paragraph of the draft resolution as orally revised. UN 194- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اقترح ممثل المملكة العربية السعودية تعديل الفقرة الأولى من مشروع القرار بصيغته المنقحة.
    This is the object of the first paragraph of draft guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    He therefore proposed that the reference to the right to private life in the first paragraph of draft article 13 should be deleted, leaving only the reference to the right to family life. UN واقترح بذلك حذف الإشارة إلى الحق في الحياة الخاصة في الفقرة الأولى من مشروع المادة 13 والإبقاء فقط على الإشارة إلى الحق في الحياة الأسرية.
    As stated in the first paragraph of draft guideline 2.9.9, consent to an interpretative declaration should not be inferred from the mere silence of a State in response to an interpretative declaration formulated by another State in respect of a treaty. UN وأشار إلى ما ورد في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 من أن الموافقة على الإعلان التفسيري لا يمكن استنتاجها من مجرد سكوت الدولة إزاء إعلان تفسيري تصدره دولة أخرى فيما يتعلق بمعاهدة.
    305. This is why it is specified, at the end of the first paragraph of draft guideline 2.9.3, that the author State or organization must accordingly treat the reclassified reservation as such. UN 305 - ولهذا السبب، جاء في نهاية الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3 أن الدولة أو المنظمة المقدمة للتحفظ يجب أن تتعامل بالتالي مع التحفظ المعاد تكييفه على هذا الأساس.
    82. His delegation concurred with the general rule expressed in the first paragraph of draft guideline 4.5.2 but thought that another look should be taken at the exceptions to that rule set out in the second paragraph, as the factors listed therein did not necessarily enable the intention of the author of the reservation to be ascertained. UN 82 - ويوافق وفده على القاعدة العامة التي تم التعبير عنها في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2، لكنه يعتقد بأنه ينبغي إلقاء نظرة أخرى على الاستثناءات من هذه القاعدة المنصوص عليها في الفقرة الثانية، حيث أن العوامل المذكورة في الفقرة الثانية لا تمكّن بالضرورة من التحقق من نية صاحب التحفّظ.
    In the first paragraph of draft guideline 2.1.8, the first sentence would begin " When, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly invalid ... " , subject to an appropriate modification of the commentary. UN وفي الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 تنص العبارة الأولى على " حين تكون عدم صحة التحفظ واضحة " مع إجراءات التحويرات اللازمة في التعليقات.
    It was true that a Conference of States Parties, as defined in the first paragraph of draft conclusion 10, did not include those States attending a conference as members of an organ of an international organization, but the text should be reworded for ease of comprehension. UN وصحيح أن مؤتمر الدول الأطراف، حسب التعريف الوارد في الفقرة الأولى من مشروع الاستنتاج 10، لا يشمل الدول التي تحضر المؤتمر بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية، ولكن ينبغي أن تعاد صياغة النص لتيسير فهمه.
    (2) The unilateral statements referred to in the first paragraph of draft guideline 1.4.6 may seem similar to those mentioned in draft guideline 1.1.8, i.e. those made under an exclusionary clause. UN 2) والاعلانات الانفرادية المقصودة في الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-6 يمكن أن تبدو شبيهة بالإعلانات الوارد ذكرها في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8 أي الاعلانات الصادرة بموجب شرط استبعاد.
    The Commission's final commentary on what was then the first paragraph of draft article 18 and was to become, without any change in this regard, article 23, paragraph 1, of the 1969 Vienna Convention, presents it as selfevident that a reservation must be in writing. UN ففي التعليق الختامي للجنة القانون الدولي على ما كان يشكل آنذاك الفقرة الأولى من مشروع المادة 18، والذي أصبح الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1969، دون تغيير في هذه النقطة، طُرح شرط الصيغة الكتابية للتحفظ كمسألة بديهية().
    In particular, they stressed that there was no reason to provide for a detailed examination of the formal validity of the reservation by the depositary, as is done in the first paragraph of draft guideline 2.1.7, while precluding him from reacting in the case of a reservation that is manifestly impermissible. UN وأكدوا بوجه خاص على أنه لا يوجد ما يدعو إلى النص على أن يفحص الوديع صحة التحفظ الشكلية فحصاً مفصلاً - وهذا ما تدعو إليه الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7 - وأن يُمنع في الآن ذاته من اتخاذ موقف إذا وجد أن التحفظ غير مسموح به بصورة بيِّنة.
    144. The first paragraph of the draft guiding principle, which contains this general rule, would read as follows: UN 144- وبذلك تكون صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبادئ التوجيهية، التي تتضمن هذه القاعدة العامة، كما يلي:
    (14) The first paragraph of the draft guideline is based on the text of the first part of article 78, paragraph 1 (d), with express and exclusive reference to the approach that the depositary is to UN 14) وتكرر الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي نص الجزء الأول من الفقرة 1(د) من المادة 78، مشيرة صراحة وحصراً إلى النهج الذي يجب أن يتبعه الوديع إزاء التحفظات.
    (11) It should also be noted that the wording of the first paragraph of the draft guideline follows that of the Vienna Conventions, in particular, article 2, paragraph 1 (d), and article 23, which assume that a reservation refers to treaty provisions (in the plural). UN 11) ويجدر بالملاحظة أيضاً أن صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبدإ التوجيهي تتبع نموذج اتفاقيتي فيينا، ولا سيما الفقرة 1(د) من المادة 2 أو المادة 23 التي تنص على أن التحفظ يسري على أحكام تعاهدية (بصيغة الجمع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus