Both objectives were achieved by the first two paragraphs of draft article 11. | UN | وقد تحقق الهدفان في الفقرتين الأوليين من مشروع المادة 11. |
Replace the first two paragraphs of Annex 2, Article 3, paragraph 9 by the following text: | UN | يستعاض عن الفقرتين الأوليين من الفقرة 9 من المادة 3 من المرفق 2 بالنص التالي: |
Replace the first two paragraphs of Annex 7, Part I, Article 4, paragraph 9 by the following text: | UN | يستعاض عن الفقرتين الأوليين من الفقرة 9 من المادة 4 من الجزء الأول من المرفق 7 بالنص التالي: |
This is set forth in the first two paragraphs of draft guideline 2.4.7. | UN | وهذا موضح في الفقرتين الأوليين من مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-7. |
The next two paragraphs were based on the first two paragraphs of the original draft. | UN | وأضاف أن الفقرتين التاليتين تستندان إلى الفقرتين اﻷوليين من المشروع اﻷصلي . |
Several delegations suggested merging the first paragraphs of the two options together. | UN | واقترحت عدة وفود دمج الفقرتين اﻷوليين من كلا الخيارين معا. |
For general information on handling, collection, packaging, labelling, transportation and storage, see the first two paragraphs of section IV.F of the general technical guidelines. | UN | 86 - للاطلاع على معلومات عامة عن المناولة والجمع والتعبئة ووضع العلامات التعريفية والنقل والتخزين، أنظر الفقرتين الأوليين من القسم رابعا-واو من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
In response, it was said that the language in the first two paragraphs of the preamble, including the language in relation to the removal of obstacles to the flow of international trade, did little to increase the interpretative value of the preamble. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ العبارات الواردة في الفقرتين الأوليين من الديباجة، بما فيها العبارة المتعلقة بإزالة العوائق القانونية أمام تدفُّق التجارة الدولية، لا تزيد كثيراً من القيمة التفسيرية للديباجة. |
Fitzmaurice made the first proposal for a separate provision on the legal effects of a reservation, which largely prefigured the first two paragraphs of the current article 21. | UN | وقد اقترح فيتزموريس للمرة الأولى حكما منفصلا بشأن الآثار القانونية للتحفظ، وضع به إلى حد كبير معالم الفقرتين الأوليين من المادة 21 بصيغتها الحالية(). |
Neither the International Law Commission nor the United Nations Conference on the Law of Treaties held at Vienna in 1968 and 1969 seems to have had any particular difficulty in formulating the rules presented in the first two paragraphs of article 21 concerning the effects of reservations (while paragraph 3 deals with the effects of objections). | UN | ويبدو أن لجنة القانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقود في فيينا في عامي 1968 و 1969 لم يواجها صعوبات معينة في صياغة القواعد الواردة في الفقرتين الأوليين من المادة 21، المكرستين لآثار التحفظات (بينما تتناول الفقرة 3 من هذه المادة آثار الاعتراضات). |
Neither the International Law Commission nor the United Nations Conference on the Law of Treaties, held at Vienna in 1969, seem to have had any particular difficulty in formulating the rules presented in the first two paragraphs of article 21 concerning the effects of reservations (whereas paragraph 3 deals with the effects of objections). | UN | ويبدو أن لجنة القانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقود في فيينا عام 1969 لم يواجها صعوبات معينة في صياغة القواعد الواردة في الفقرتين الأوليين من المادة 21، المكرستين لآثار التحفظات (بينما تتناول الفقرة 3 من هذه المادة آثار الاعتراضات). |
Neither the International Law Commission nor the United Nations Conference on the Law of Treaties, held at Vienna in 1968 and 1969, seem to have had any particular difficulty in formulating the rules presented in the first two paragraphs of article 21 concerning the effects of reservations (whereas paragraph 3 deals with the effects of objections). | UN | ويبدو أن لجنة القانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقود في فيينا في عامي 1968 و 1969 لم يواجها صعوبات معينة في صياغة القواعد الواردة في الفقرتين الأوليين من المادة 21، المكرستين لآثار التحفظات (بينما تتناول الفقرة 3 من هذه المادة آثار الاعتراضات). |
Concluding remarks Subject to further consideration of the first two paragraphs of the preamble, to be determined at the second reading of the transparency convention, and in light of its discussions resulting in the text set out above in paragraph 41, the Working Group found, at its first reading, the preamble as contained in paragraph 5 of document A/CN.9/784 acceptable in substance. | UN | 43- رهناً بمواصلة الفريق العامل النظر في الفقرتين الأوليين من الديباجة، اللتين سَيُبَت فيهما أثناء القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية، وفي ضوء مناقشته التي أسفرت عن النص الوارد في الفقرة 41 أعلاه، خلص الفريق العامل، في قراءته الأولى، إلى أنَّ الديباجة بصيغتها الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/784 مقبولة في مضمونها. |
He said that the first two paragraphs of the report described the changes to the follow-up procedure, in particular the classification of cases into five categories: " case pending " , " case closed, satisfactory resolution " , " case closed, partly satisfactory resolution " , " case closed with unsatisfactory resolution " and " no reply by the State party " . | UN | وأوضح أن الفقرتين الأوليين من التقرير توضحان الطريقة الجديدة لتنفيذ عملية المتابعة ولا سيما تصنيف البلاغات إلى خمس فئات: " بلاغات عالقة " و " بلاغات مغلقة ونتيجتها إيجابية " و " بلاغات مغلقة ونتيجتها إيجابية جزئياً " و " بلاغات مغلقة ونتيجتها غير مرضية " و " بلاغات لم يرد بشأنها رد من الدولة الطرف " . |
Let me recall that the concepts of peace and human rights are invoked in the first two preambular paragraphs of the Charter of the United Nations and that the Universal Declaration of Human Rights reaffirms that link. | UN | وأود أن أذكر بأن مفهومي السلم وحقوق اﻹنسان يرد ذكرهما في الفقرتين اﻷوليين من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يعيد تأكيد ذلك الارتباط. |
19. Option 1 was considered preferable as the basis for discussion, although some delegations expressed the view that the first paragraphs of the two options should be merged. | UN | ٩١ - اعتبر الخيار ١ أفضل كأساس للمناقشة ، مع أن بعض الوفود رأت ضرورة دمج الفقرتين اﻷوليين من الخيارين معا . |