Any society would recognize that poverty is something repugnant and unacceptable because it represents denial of human dignity. | UN | وما من مجتمع إلا يقر بأن الفقر أمر شنيع وغير مقبول لأنه يمثل إنكار الكرامة الإنسانية. |
Empowering the poor and lifting them out of poverty is essential for taking advantage of the urban dwelling. | UN | فتمكين الفقراء وانتشالهم من هوة الفقر أمر ضروري للاستفادة من السكن في المناطق الحضرية. |
It affirmed that eradication of poverty is essential for sustainable human settlements. | UN | وأكد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري بالنسبة للمستوطنات البشرية المستدامة. |
The experts recognized that the eradication of poverty was vital in the effort to eliminate all forms of discrimination. | UN | الخبراء بأن القضاء على الفقر أمر حيوي في الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
It was encouraged that eradication of poverty was central to medium-term development. | UN | وقالت إن من البوادر المشجعة أن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق التنمية على الأمد المتوسط. |
Efforts to eradicate poverty are vital. | UN | فبذل الجهود من أجل القضاء على الفقر أمر حيوي. |
In Nigeria, as in other countries, there is a recognition that the eradication of poverty is essential for the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وثمة إدراك في نيجيريا، كما في بلدان أخرى، بأن القضاء على الفقر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unless protective measures are taken without delay, poverty is likely to increase further. | UN | وما لم تتخذ بدون تأخير تدابير حمائية، فإن استمرار زيادة الفقر أمر مرجح. |
Recognizing that action to combat poverty is essential for the promotion and consolidation of democracy and is the common and shared responsibility of States, | UN | وإذ تقر أن مكافحة الفقر أمر جوهري من أجل توطيد الديمقراطية، وأنها مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول كافةً، |
Recognizing that action to combat poverty is essential for the promotion and consolidation of democracy and is the common and shared responsibility of States, | UN | وإذ تقر أن مكافحة الفقر أمر جوهري من أجل توطيد الديمقراطية، وأنها مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول كافةً، |
A definition of poverty is critical because it has implications on its solutions. | UN | فتعريف الفقر أمر بالغ الأهمية لما له من تبعات على إيجاد الحلول. |
It affirmed that eradication of poverty is essential for sustainable human settlements. | UN | وأكد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري بالنسبة للمستوطنات البشرية المستدامة. |
It affirmed that eradication of poverty is essential for sustainable human settlements. | UN | وأكد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري بالنسبة للمستوطنات البشرية المستدامة. |
We reaffirm that the persistence of poverty is morally unacceptable and constitutes a potential threat to the future of our countries. | UN | ونحن نؤكد من جديد أن استمرار الفقر أمر غير مقبول أخلاقيا ويمثل تهديدا كامنا يتربص بمستقبل بلداننا. |
I think he's fascinating for a racist blowhard who thinks that poverty is genetic. | Open Subtitles | أجد بأنه مذهل بالنسبة لعنصري يظن بأن الفقر أمر وراثي |
MICs are key players and engaging them in global efforts to reduce poverty is critical for the interests of the international community as a whole. | UN | فالبلدان المتوسطة الدخل، جهات فاعلة رئيسية، وإشراكها في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للحد من الفقر أمر بالغ الأهمية لخدمة مصالح المجتمع الدولي ككل. |
We all agree that the eradication of poverty is central in the international community’s efforts to enhance social and economic development worldwide. | UN | ونحن نتــفق جميـعا على أن القضاء على الفقر أمر أساسي في جهود المجتــمع الدولي الرامية إلى تعــزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العـــالمي. |
33. Fundamentally, a human rights approach to poverty is about the empowerment of the poor. | UN | 33 - إن اعتماد نهج حقوق الإنسان إزاء الفقر أمر يتعلق في جوهره بتمكين الفقراء. |
51. The international dimension of any strategy to eradicate poverty was crucial. | UN | ٥١ - واستطـرد قائـلا إن البُعد الدولي في أي استراتيجية للقضاء على الفقر أمر حاسم. |
71. The persistence of poverty was unacceptable, especially in the current stage of technological progress and agricultural production. | UN | 71 - وأضاف قائلا إن استمرار الفقر أمر غير عقلاني وغير مقبول خاصة في المرحلة الحالية من التقدم التقني والإنتاج الزراعي. |
The fight against poverty was essentially political and his Government, which was based on participatory democracy, involved citizens in decision-making on public plans and programmes designed for the exercise of their most fundamental right, the right to rise out of poverty. | UN | ومكافحة الفقر أمر سياسي بالدرجة الأولى، وحكومة بلده التي ترتكز على الديمقراطية التشاركية تجعل المواطنين ينخرطون في صنع القرار بشأن الخطط والبرامج العامة التي تستهدف ممارسة أولئك المواطنين الحق الأساسي الأول لهم وهو حق التخلص من الفقر. |
The independent expert is of the view that efforts to reduce poverty are essential to larger efforts to promote the full range of civil, political, social, economic and cultural rights for minority communities. | UN | وترى الخبيرة المستقلة أن بذل جهود للحد من الفقر أمر أساسي بالنسبة إلى الجهود الأكبر الرامية لتعزيز المجموعة الكاملة من الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات. |