The balance sheet at the midpoint shows that progress towards achieving the goal of halving the proportion of people who suffer from extreme poverty and hunger has been uneven from region to region. | UN | ويظهر كشف الحساب في نقطة منتصف الطريق أن التقدم المحرز نحو بلوغ تخفيض نسبة الأشخاص الذي يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف كان تقدما متفاوتا من منطقة إلى منطقة. |
The main aim of the Programme was to make substantial progress towards the 2015 goal of halving the proportion of people suffering from extreme poverty and hunger. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو تحقيق تقدم ملموس صوب الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
In 2000; based on Millennium Declaration & MDG(s), the international community made a commitment to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger between 2000 and 2015. | UN | وفي عام 2000، وبناءً على إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، قطع المجتمع الدولي تعهداً بخفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 2000 و 2015. |
The Goals, which range from eradicating extreme poverty and hunger to reducing child mortality to building a global partnership for development, were agreed upon at the Millennium Summit by over 150 world leaders. | UN | وقد اتفق 150 من زعماء العالم أثناء مؤتمر قمة الألفية على هذه الأهداف التي تتراوح ما بين القضاء على الفقر المدقع والجوع إلى تخفيض نسبة وفيات الأطفال إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. | UN | ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة. |
The Government put in place the State programme on poverty reduction and economic development for 2003-2005 to achieve the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty and hunger. | UN | ونفذت الحكومة البرنامج الحكومي المعني بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للفترة 2003-2005، من أجل تحقيق هدف خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف. |
To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, LDCs must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. | UN | ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة. |
Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty and hunger among older persons. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن غياب هذه البيانات يعرقل جهود تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بتخفيض معدلات الفقر المدقع والجوع إلى النصف، بين المسنين. |
To reach the primary objective of halving the number of people in extreme poverty and hunger by 2015, least developed countries must achieve economic growth of 7 per cent a year throughout this period. | UN | ولبلوغ الهدف الأولي المتمثل في خفض عدد الذين يعانون الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يجب على أقل البلدان نمواً تحقيق نمو اقتصادي بنسبة 7 في المائة سنوياً على مدى هذه الفترة. |
6. One of the Millennium Development Goals, which represent a global strategic partnership formulated to respond to the world's main development challenges, is to eradicate extreme poverty and hunger. | UN | 6 - تشكل الأهداف الإنمائية للألفية شراكة استراتيجية عالمية صيغت من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في العالم، وخاصة تقليل الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
5. The overarching objective of the Brussels Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 is to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger by 2015 and promote sustainable development of least developed countries through significant and steady economic growth. | UN | 5 - يتمثل الهدف الشامل لإعلان وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا بتحقيق نمو اقتصادي كبير ومطرد. |
According to a World Bank report entitled " The cost of attaining the Millennium Development Goals " , the cost of halving extreme poverty and hunger is between $39 billion and $54 billion, which represents between 2.6 and 3.7 per cent of global military spending. | UN | وفقا لتقرير البنك الدولي المعنون " تكلفة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، فإن تكلفة تخفيض نسبة الفقر المدقع والجوع إلى النصف تتراوح من 39 بليون دولار إلى 54 بليون دولار، وهذا يمثل ما بين 2.6 و 3.7 في المائة من النفقات العسكرية العالمية. |
Three important targets in the Programme of Action, besides halving extreme poverty and hunger by 2015, are: an annual investment rate of 25 per cent of gross domestic product (GDP), output growth of 7 per cent for each LDC and aid commitment of 0.20 per cent of their GDP by developed countries. | UN | ويتضمن برنامج العمل، إلى جانب هدف تقليل نسبة الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، ثلاثة أهداف هامة هي: أن يصل المعدل السنوي للاستثمار إلى 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ومعدل نمو الناتج إلى 7 في المائة لكل بلد من أقل البلدان نموا، والنسبة الملتزم بها للمعونة إلى 0.20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
10. In September 2000, heads of State and Government had agreed at the Millennium Summit on a set of objectives known as the millennium development goals.2 They include halving extreme poverty and hunger, achieving substantial progress in education, health and gender equality, and ensuring environmental sustainability. | UN | 10 - كان رؤساء الدول والحكومات قد اتفقوا في أيلول/سبتمبر عام 2000 أثناء قمة الألفية على مجموعة غايات عرفت بالأهداف الإنمائية للألفية(). وهي تنطوي على خفض نسبة الفقر المدقع والجوع إلى النصف، وتحقيق تقدم ملموس في ميادين التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين، وكفالة الاستدامة البيئية. |
The global food crisis can exacerbate malnutrition and jeopardize international efforts to achieve the overarching objective of the Brussels Programme -- to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger in the least developed countries by 2010 -- unless both the demand for and supply of basic food items are addressed urgently and comprehensively. I. Introduction | UN | وقد تؤدي أزمة الغذاء العالمية إلى تفاقم سوء التغذية، وتعرض للخطر الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الهدف الرئيسي لبرنامج عمل بروكسل المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2010 في أقل البلدان نموا، ما لم تُعالج مسألة الطلب والعرض على المواد الغذائية الأساسية بشكل عاجل وشامل. |
(b) With regard to the major policy challenges: " In order to halve extreme poverty and hunger by 2015, the region will [not only] have to achieve a rapid and sustained pace of economic growth " to reach the region's development goals, but will also need to adopt an " appropriate approach to achieving growth with equity [which] will entail institutional changes that will allow social policy to be placed at the centre of development strategy " ; | UN | (ب) من بين التحديات الرئيسية في مجال السياسات أن " تخفيض نسبة الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2015 لا يقتضي نمواً اقتصادياً سريعاً ومستداماً فحسب " لتحقيق الأهداف الإنمائية في المنطقة، بل يتطلب أيضاً " اتباع نهج مناسب إزاء النمو في إطار المساواة، مما يستدعي إجراء تغييرات مؤسسية تتيح إدراج السياسات الاجتماعية في قلب الاستراتيجيات الإنمائية " ؛ |